Все разъехались по своим местам: он – в свой офисный кабинет, а она – обратно в гостиницу.

* * *

Из офиса Клиента контактировали в тот же день:

“Уважаемая Елена!

В продолжение договорённости, достигнутой с Виктором Михайловичем на вашей сегодняшней встрече, прошу Вас направить список информации и документов, необходимых для открытия банковского счёта в английском подразделении СББ.

Сегодня состоялся просмотр объекта недвижимости, и В. М.Королёв принял решение его приобрести. В связи с тем, что Виктор Михайлович вылетает в Лондон в четверг, 1 марта, прошу Вас предоставить нам упомянутую выше информацию до четверга.

Заранее благодарю.

Наталия Сапожникова,

Директор департамента правового обеспечения”.

* * *

– Лен, я в Лондоне! – напоминал он ей из Лондона сам. – Может, на обед или на ужин, или потанцуем?

* * *

– Почему ты не полетела тогда? – спросил Редактор спустя несколько лет.

– Я знала, что не смогу контролировать себя.

<p>Кадр 12. С праздником весны и труда</p>

Тогда поступило письмо от помощника с завуалированными намёками и красным цветом строк.

Тема: Перевод (для Елены Масловой)

“Уважаемая Елена!

Вчера, 29 февраля, мы сделали денежный перевод в размере 200,000 долларов США. При осуществлении данной транзакции был неправильно указан номер счёта. Правильные реквизиты следующие.

Заранее благодарю, Алексей У.

PS. C 1 марта В. М. Королёв находится в Лондоне”.

“Странные они какие-то”, – подумала Банкирша. – “Так часто реквизиты путают. У меня, например, не было ни одного случая, чтобы платёж не прошёл”…

* * *

Параллельно за окном весна текла своим чередом. Восьмого марта в русском отделе можно было бомбу бросить, никто не заметил бы!

“Ну хоть один день отдохну!” – обрадовалась Банкирша.

Но не тут то было! К её великому сожалению, позвонил помощник Алексей, чтобы поздравить Банкиршу с международным женским днём. Клиенты прорывались в её жизнь по всем каналам связи, используя время и дни недели в свою пользу.Так закалялась сталь и Банкирша.

– Алексей, неужели Вы не отдыхаете?! – спросила она с улыбкой, слегка сочувствуя роли помощника. – Праздник же в Москве!

– Что Вы Елена! – растекался он сладостным тоном. – Сегодня же такой день!

Елена ненавидела “обязаловку”, но приходилось отвечать и брать трубки. Потом было ещё множество телефонных звонков из бухгалтерии Клиента. Не смотря на красный день календаря, коллеги уточняли про денежные переводы, которые почему-то не дошли до получателя во-время.

Его лондонское пребывание подходило к концу. Перед отъездом 11 марта Виктор отправил ей воскресное письмо:

“Уважаемая Елена!

8 марта наша компания делала перевод из долларов США в фунты стерлинги. Не подскажите, пожалуйста, курс перевода, а также какая сумма была списана с нашего долларового счёта.

Заранее благодарю”.

Она моталась между Рёйтером и Софией как между молотом и наковальней, но выкроила секундочку, чтобы ответить с блэкберри:

“Dear Victor, We will address your request with high priority tomorrow morning, as the Bank is closed today. My best regards”53.

Соответственно, Банкирша тоже не подписалась.

<p>Кадр 13. И балдей после…</p>

Жора едет довольный в небольшом автобусе,

Который ведёт его папа.

Папа – водитель, сын – билетный контролёр.

Монеты в сумке на ремне прижимает к себе.

Сидит при входе у средней двери,

Жены, Любви не видно и в помине…

Пассажиров не много, довезли до Москвы.

Станция “Варшавская”, раньше – метро “Гладкая”…

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги