Спаде и его люди и так сделали для меня слишком много, поэтому вновь подвергать их опасности я не собирался. Оставались лавки, торгующие творениями и кристаллами, но подавляющее большинство из них или находилось под бдительным надзором гильдий, или же и вовсе принадлежало им. В гильдейских лавках вообще каждый покупатель заносился в список, где указывались имя, приметы и купленные им товары. И пусть в Альбивио пока про меня не знали, но оставлять столь явный след в мои планы не входило.
Вот почему я так обрадовался при виде этой лавки. Упустить прекрасную возможность пополнить запасы кристаллов, было бы просто глупо. Когда–то еще выпадет такой случай. Но и входить туда с Фиори тоже было бы неразумно. Кто знает, в каких отношениях этот торговец с гильдиями? Если он запомнит девочку и проболтается об этом кому–нибудь, у нас будут большие неприятности.
Посмотрев по сторонам, я убедился, что никаких пронырливых вороватых личностей поблизости не видно. Все–таки мы были в центре города, вряд ли местное отребье рисковало появляться в приличных кварталах днем.
— Мне нужно кое–что купить, — повернулся я к Фиори. — Ты останешься здесь, у входа. Если что–то покажется подозрительным, сразу заходи внутрь. Поняла?
Девочка послушно кивнула, хотя чувствовалось, что с куда большим удовольствием она бы зашла в лавку вместе со мной.
Едва я оказался в помещении, как от обилия цветов, запахов и еле слышных мелодий, у меня с непривычки чуть не закружилась голова. На секунду мне даже пришлось зажмуриться, чтобы прийти в себя. Когда я наконец смог приоткрыть глаза, не опасаясь, что в голове застучат крохотные молоточки, то увидел перед собой хозяина лавки, крепкого, уже немолодого мужчину.
— Вы что–то хотите приобрести, господин?
Его почтительный, почти сочувствующий тон не помешал мне заметить, как настороженно он посмотрел на мою дорожную одежду. Мысленно я порадовался, что Фиори осталась снаружи. Если бы он увидел и ее…
— Видите ли, — постарался я изобразить смущение, — на постоялом дворе со мной приключилась некоторая неприятность, и в результате, я лишился кое–каких вещей.
Холод во взгляде торговца не пропал, но чувствовалось, что слушает он с интересом.
— Поэтому я бы хотел приобрести новые вещи взамен утерянных и что–нибудь, что помогло бы мне избежать таких огорчений в будущем.
— Наверное, я смогу вам помочь, — кивнул торговец. — Вот прошу вас, отличные охранные творения. Стоит кому–нибудь войти к вам в комнату в ваше отсутствие, как тотчас же раздастся оглушительный перезвон.
Делая вид, что раздумываю, я внимательно разглядывал заключенные в кристаллы цвета. Будь у меня побольше времени, можно было бы попробовать разобраться в устройстве творений, чтобы потом повторить их самому. Но при столь бдительном хозяине не стоило даже и пытаться это сделать. Впрочем, хотя денег у меня было достаточно, благодаря Спаде, транжирить их попусту я не собирался.
Меня не интересовали красивые безделушки, шкатулки, лампы, ароматные букеты, расставленные по полкам. Все, что было нужно, несколько кристаллов с боевыми творениями, с запутывающей смесью цветов и пара сторожевых. Теперь требовалось приобрести их так, чтобы торговец ничего не заподозрил.
— Это, конечно, любопытно, любезный — кивнул я, — но иногда мне приходится останавливаться на ночлег в лесу. Знаете, во время охоты часто увлекаешься, а потом с трудом выбираешься из непролазной чащи.
Так, прикидываясь не особо умным гулякой, ведущим веселый образ жизни, я постепенно отбирал все новые и новые кристаллы в быстро растущую кучку. Хотя у торговца нашлось и не все, что мне хотелось бы купить, но самое необходимое здесь имелось. Пара сторожевых, разобравшись с ними на досуге, я повторю их без труда. Три боевых, не идущие ни в какое сравнение с теми, что были у красных Мастеров, но все же лучше, чем ничего. Отложив еще несколько полезных в дороге творений, я обвел скучающим взглядом прилавок и полки.
— Кстати, я почему–то нигде не вижу у вас пустых кристаллов, любезный. Неужели у вас их нет ни одного?
— Отчего же нет, имеются, — уверенно возразил хозяин, но в глазах у него зажглись нехорошие огоньки. — Да вам–то они зачем?
Его беспокойство и мнительность были вполне объяснимы. Поскольку все Мастера состояли в гильдиях, только они могли заправлять в кристаллы цветные смеси и творения. Те же, кто отказался вступить в гильдии, находились вне закона. И, если выяснится, что хозяин торговал с кем–то из преступников, лавку тут же закроют. Впрочем, и на этот случай у меня была запасена подходящая история.
— Да, есть у меня один приятель из желтой гильдии, — доверительно наклонился я к торговцу. — Сметливый, шустрый парень. Он для своих делает отличные цветные творения, но только в обмен на пустые кристаллы, ну и, пару–тройку монет, разумеется!