ДОК. Но почему девушка из вполне цивилизованного места перебирается в такую забытую богом дыру? Только без обид, Уайетт. Халупы из глины и дерева очаровательно смотрятся на фоне пустыни, но это не Сан-Франциско.

ДЖОЗИ. Мне здесь нравится. Мне нравятся здешние мужчины. Они такие здоровые. Мне это нравится.

ДОК. Понимаю.

ПОЛИН. Мы участвовали в национальном турне «Шоу Джильберта и Салливана», но в этой части страны со вкусом просто беда, и шоу разорилось, когда мы находились чуть западнее Сисек Скво. Вот мистер Эрп и согласился приютить нас, пока мы вновь не встанем на ноги.

ДОК. И много времени ты проводишь на ногах?

БЛОНДИ. Мы с Морганом собираемся пожениться.

ДОК. Рад за тебя. И за Моргана, естественно.

МОРГАН. Спасибо, Док. Ох. Вон идет ходячая блевотина.

(Появляется ДЖОННИ БИЭН).

БЛОНДИ. Привет, Джонни.

ПОЛИН. Привет, шериф.

БИЭН. Дамы. Джози. Уайетт, Морган. Думаю, я знаю этого господина.

ДОК. Честер Артур. Рад познакомиться с вами. Извините, не могу остаться.

БИЭН. Я видел твою фотографию, Честер.

ДОК. Надеюсь, не в почтовом отделении.

БИЭН. Нет, в последнее время нет. В газете. Ты очень похож на Дока Холлидея.

ДОК. Есть такое. Если вам нужно вытащить зуб, приходите после полудня. Утром я злой, а по ночам работаю.

БИЭН. Рад познакомиться. Я – Джонни Биэн. Был единственным представителем закона в этих краях, пока эти чертовы Эрпы не начали заполнять город. Прямо-таки вторжение красных муравьев.

ДОК. Сам знаю, какие они ужасные. Тоже не могу от них избавиться. Они хуже триппера.

БИЭН. Уайетт пригласил тебя в город, Док?

ДОК. Мне требуется приглашение, чтобы приехать сюда? Здесь какая-то чайная вечеринка?

УАЙЕТТ. Это свободная страна, Джонни.

БИЭН. Бывает и такое. Только без обид, Док. Я твой горячий поклонник, но задаюсь вопросом, что твой давний друг Уайетт думает по поводу того, как все это выглядит? Ты играешь в карты в его салуне, тогда как он – помощник маршала Соединенных Штатов и все такое?

ДОК. Уайетта никогда не волновало, как это выглядит по стороны, так, Уайетт?

ДЖОЗИ. Джонни, почему бы тебе не заниматься своими делами?

БИЭН. Как поживаешь, Джози? Я думал, ты слишком хороша, чтобы снизойти до разговора со мной, после того, как прибилась к Уайтетту. В последнее время нечасто тебя вижу. Не то, что раньше, так? Как я понимаю, времена меняются.

ДОК. Этот человек – оракул.

БИЭН. Чего?

УАЙЕТТ. С Доком все нормально, Джонни.

БИЭН. Я не говорю, что с ним что-то не так. Просто подумал…

УАЙЕТТ. Я сказал, все нормально.

(Пауза. УАЙЕТТ и БИЭН смотрят друг на дружку).

БИЭН. Раз ты так говоришь, значит, так оно и есть. Но если что-то случится, пока Док в городе, это твои проблемы – не мои. Справедливо?

УАЙЕТТ. Полагаю, что да.

БЭН. Рад познакомиться с тобой, Док. Надеюсь, тебе понравится пребывание в Тумстоуне. Пока, Джози. Остерегайся этих Клэнтонов и Маклоури. Они от тебя глаз не отрывают. Будь это моя девушка, Уайетт, я бы не позволил ковбоям так смотреть на нее.

БИЛЛИ. Эй, Джонни, ты опять говоришь о нас за нашими спинами. Лучше скажи Джози, пусть подойдет и пообщается с нами.

ТОМ. Иди сюда, Джози. Ты нам нравишься.

ФРЭНК. Иди сюда, Джози. Ты ждем, девочка.

БИЛЛИ. Сюда, Джози. Сюда, девочка. Ла-а-а-апочка.

ТОМ. Как же я люблю женские ножки, Джози. Никогда не видел такую, как ты в здешних краях.

ТОМ. Хочешь подойти и положить голову мне на колени, Джози?

АЙК. Полегче, парни.

БИЛЛИ. Джози не возражает. Ей нравится, что мы ее подначиваем, и Уайетт нас не потревожит, потому что нет при нас оружия. Мы просто говорим. А разговоры на нас не повесишь. Один неправильный шаг, и Уайетт потеряет свою работу. Иди сюда, Джози. Ты знаешь, что у Джонни Биэна мальчик-с-пальчик, а Уайетт, готов спорить, холоден, как сосулька. Я тебя осчастливлю, Джози. Просто подойди сюда и…

(УАЙЕТТ встает. Они замирают).

АЙК. Мы просто шутим, Уайетт. (УАЙЕТТ подходит к столику ковбоев). Мы не вооружены, Уайетт. И мы ничего не сделали. Билли просто мелет языком. Не можешь ты тронуть его. Мы подадим на тебя в суд, если ты прикоснешься к нему.

МОРГАН. Расслабься, Уайетт.

ДЖОЗИ. Уайетт, не надо.

БИЛЛИ. Он не прикоснется ко мне. Он слишком хочет сохранить свою чертову работу, чтобы прикоснуться ко мне.

ДОК. Парни, а в этой колоде есть пиковая дама?

БИЛЛИ. Чего?

ДОК. В этой колоде карт есть пиковая дама?

БИЛЛИ. Да. А что с ней?

ДОК Это опасная карта, знаете ли.

БИЛЛИ. Это ты о чем?

ДОК (встает и вальяжно подходит к столику, встает между БИЛЛИ и УАЙЕТТОМ, указывает на колоду карт). С пиковой дамой нужно всегда быть настороже, потому что, если потерять бдительность, она может укусить. Пиковая дама – карта-вампир.

БИЛЛИ. Ты что, чокнутый?

ДОК (достает из колоды пиковую даму). Нет, но она может откусить тебе нос, честно. (Резко проводит ребром карты по нижней части носа БИЛЛИ).

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги