- Баронесса, - так же вежливо ответил Зандер, отмечая краем сознания, что палаццо Коро "звучит" сейчас, как растревоженный улей. - Могу я видеть господина тана?

- Боюсь, что в данный момент это невозможно, - дипломатично ответила женщина, а Зандер рассмотрел наконец ее лицо и едва не пришел в ужас.

Баронесса, всегда тщательно следившая за собой и выглядевшая гораздо моложе своих лет, за какие-то два дня, что прошли с их последней, пусть и мимолетной, встречи, резко состарилась. Глаза запали, лицо осунулось и побледнело. Поблекли даже губы, которые обычно поражали своим насыщенным природным цветом.

- Что-то случилось с Габриэллой? - спросил он прямо.

- Да, - подтвердила его опасения пожилая женщина. - Ей сейчас нездоровится, князь, и поэтому она не сможет вас принять. Тан у нее.

"Нездоровится? - мысленно покривился Зандер. - Это теперь так называется? Великие боги, что за эвфемизмы? Нездоровится, и поэтому весь замок стоит на ушах?"

- Могу я... - Зандер не договорил, поскольку окончательно понял всю бессмысленность дальнейших расспросов, однако на помощь ему неожиданно пришла именно его собеседница, баронесса Конкордия де Грамон де Мишильер.

- Вот что, господин князь, - сказала она ему тихо, но со значением, - я понимаю вашу озабоченность состоянием здоровья моей дорогой племянницы. А потому - в качестве исключения, - могу предложить вам остаться здесь, в этой гостиной и подождать развития событий.

- Простите, князь, но это все, что я могу вам сказать, - остановила она попытку задать ей еще один вопрос. - Оставайтесь, если хотите. Я распоряжусь подать вам вино и закуски прямо сюда...

И все, собственно. Ему оставалось только ждать и надеяться на лучшее, потому что, едва пожилая баронесса скрылась за дверью, как у Зандера случилось новое прозрение. И, если верить тому, что он почувствовал, дела Габриэллы обстояли катастрофически плохо. Он по-прежнему не знал, в чем там дело, но в его спутанных мыслях неожиданно мелькнуло слово "агония", и от предположения, что это конец, ему стало по-настоящему плохо. Никто не должен умирать в расцвете сил, тем более, этого не должно было случиться с такой великолепной женщиной. Обуреваемый этой и подобными ей мрачными мыслями, Зандер ходил по гостиной из угла в угол и даже не заметил, как ему принесли вино и засахаренные фрукты. Очнулся он только тогда, когда вдруг второй раз за день почувствовал близкое присутствие божества...

<p><strong>Глава 7.</strong></p>

Август-сентябрь 1939

1. Габи

На этот раз не было никаких древнегреческих вилл. Памятная пещера, освещенная масляными лампами и свечами, и каменный стол, испещренный выгравированными на нем пентаграммами, рунной вязью и заклинаниями на трех мертвых языках. Габи лежала на столе, но не ощущала его твердой поверхности. Тело было невесомо и, словно бы, отчуждено от сознания. И, разумеется, оно не болело.

- Тебе повезло три раза подряд, - Источник возник рядом со столом и сразу же залил все пространство вокруг себя густым, как пчелиный мед, золотым сиянием. - Редкое стечение обстоятельств, практически невероятное, но, тем не менее, это случилось.

- На отпевание не похоже, - прокомментировала Габи его слова.

- Ты жива, если речь об этом.

- Надолго? - вопрос напрашивался, вот Габи его и задала. И в самом деле, она отчетливо помнила свое избиение, больше похожее на казнь, и свою агонию помнила тоже, хотя и без подробностей. Так что смерть представлялась логичным окончанием истории.

- Я не бог, - развел руками Источник. - Откуда бы мне знать, сколько ты еще проживешь? Но ты ведь спросила не об этом. Тва'А тебя не убила. Об этом, собственно, я и веду речь. С живыми говорят, отпевают мертвых.

- Она не хотела меня убивать? - удивилась Габи, вспомнив, как увечила ее Жемчужная женщина.

- Нет, - неожиданно усмехнулся Источник, - не думаю. Скорее всего, ей что-то помешало. Возможно, император как раз обратился к ее помощи или еще что-нибудь в том же духе. Важнее другое: хотела убить, но не смогла, потому что не успела. Вот в этом и заключается твое везение номер раз.

- Тва'А - это ее имя? - спросила тогда Габи. - Ты ее знаешь? Она назвала тебя Тадж'А. Тебя так зовут?

- Как много вопросов... - покачал головой Золотой человек. - Уверена, что хочешь знать ответы?

- Жить в неведении хуже.

- Правильная мысль, - Золотой человек тронул горячими пальцами ее лоб, погладил по волосам. - Что ж, девочка, правда такова: наших настоящих имен тебе не произнести, да и не услышать. Те, что ты назвала - это вроде кличек. Моя, если ее правильно произнести, означает Жаркий Ветер Пустыни, а ее - Проточная Вода.

- Ничего не понимаю, - призналась Габи. - У нее "А", и у тебя "А", но ни одного общего слова в имени.

- Все просто, - объяснил Источник. - Мое "А" звучит иначе, чем ее "А". Это разные слова и произносятся они по-разному.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Турнир [Макс Мах]

Похожие книги