Я сунула клюв в щёлку между ставнями. Ага! Все трое на месте! Спальня была убрана роскошно, но по какому-то неведомому мне замыслу устроителей «Турнира…» женихов решили поселить по четверо. Места во дворце было сколько угодно. Думаю, такое решение приняли неспроста. Да и простолюдинам не привыкать ютиться по нескольку человек в одной комнатушке. Хотя, Офелия сказала, что они дворяне!

Так, так, так. Рассмотрю-ка я вас, как следует, господа-женихи!

Один был похож на белобрысого раскормленного хомячка. Он был небольшого роста и весь кругленький, мордочка круглая, коричневые глазки-бусинки, носик-кругляшок, фигура тоже круглая. Бесцветные короткие волосы и белый бархатный костюм казались короткой мягкой шёрсткой, даже белые сапоги с вышивкой напоминали лапки.

Второй тоже на редкость щекастый смахивал на грустного бульдога, свисающими щеками и чёрными глазами навыкате. Коричнево-чёрный костюм и рыжеватые сапоги подходили его внешности.

Третий выставил вперёд два длинных зуба. Ну, ничего себе! Натуральная белка! И рыжеватые вихры, словно ушки! А уж красновато-коричневый костюм! Орехов ему что ли отправить? Пусть щёлкает. В дверях показался слуга, поклонившийся кому-то входящему в комнату, я раскрыла рот от любопытства, потеряв мысль о том, что куплю в лавке обыкновенный топор и стукну проклятое дерево по стволу! Да за таких женихов морду бить надо! Пусть сам с ними живёт! Урод!

Но кто же вошёл в комнату! Я завозилась, пытаясь рассмотреть новенького, ставни загремели и…

— Эй! Ты что тут делаешь?! Принцесса?! — противно взревело над ухом.

Не успев, рассмотреть того, кто меня засёк, я кубарем влетела в распахнувшееся окно, быстро бормоча заклинание оборота, сломанные ставни свалились к подножию башни с грохотом, а я угодила в объятия четвёртого жениха. Офелия не знала, что их теперь четверо!

Я хоть и лёгонькая, но всё-таки сбила его с ног. Под моим голым телом завозился зеленоглазый рыжеволосый юноша. Красивый! Слава всем богам!

Его ненавязчиво окутал аромат моего очарования. Но парень был нездешним, и на него ничего не подействовало. Я это чувствовала, но почему так решила, объяснить бы не смогла. От него исходила волна магии. Древней. Трудной магии, которая не давалась мне в руки. Это она ограждала его от чужого воздействия. На маленьком ухе блеснула хитро перекрученная серёжка. Такая же была в языке, её я увидела, когда он сказал:

— Доброе утро, принцесса.

Очень правильно произнёс, как говорящий ворон. Выходит: язык наш ему чужой!

— Угу, — я осторожно соскользнула с него. — Приветствую вас на славной земле Первого королевства.

Тут полагался церемонный поклон с приседанием, но голой его не сделаешь, юбка нужна, чтобы пальчиками воздушно приподнять кружевные складки, изящно приоткрыв атласный башмачок.

Новенький укутал меня своим чёрным плащом, но успел рассмотреть моё тело.

И плевать.

Все женщины одинаковые.

И третьей груди у меня нет.

Как нет ни одной лишней капельки жира!

Щёки пылали, сердце колотилось. Нельзя принцессе так себя вести. Не подобает!

Да. Ей надо сидеть за вышиванием и ждать, пока какой-нибудь идиот не поведёт её под венец.

— Это официальный визит? — спросил новенький жених.

— Нет. Я заглянула познакомиться в домашней обстановке, — отчеканила я, усевшись в самое роскошное кресло, и уставилась на этих четверых немигающим, полным ненависти взглядом.

Женихи торопливо вскочили, вытянувшись, как солдаты на плацу.

Новенький смотрел серьёзно, остальные трое выпучили глаза и покраснели.

— Вы, — я ткнула рукой в поймавшего меня жениха, — откуда, как зовут, где владения расположены?

— Митиль Воронцофф, из Третьего королевства, гость его темнейшеств, владения у меня невелики: земли соток шесть, домишко дачный старый, вот, вот развалится, квартира однокомнатная в высотке, — улыбнулся он, по-военному пристукнув каблуками сапог.

Шутник, значит!

Но!

Его улыбка ударила меня в сердце.

Он улыбался точно так, как мой отец.

ГЛАВА 3 Королевский завтрак

— Что значит в высотке? В замке что ли самом высоком в округе? — спросил жених, похожий на великанского хомячка.

— Молчать! — приказала я. — Вопросы задаю здесь я!

Хомяк надулся и стал ещё смешнее.

— Вас как величать? — повернулась я в его сторону.

— Даниэль Харст, — отчеканил он.

— Ну? — я злилась, времени до завтрака было немного, а этот хомяк хлопал глазёнками и не собирался отвечать.

— А… я из столицы, кузнец, значится. — пролепетал он, низко кланяясь.

Ясно, колечко у кузнеца потырил.

— Вы? — я оглядела бульдога.

Нет, если ещё будут такие же женихи, я сбегу, спрячусь, и ни один дознаватель меня не отыщет!

— Сэллиас Фолт, — он вытаращил глаза и затряс щеками, — мельник из деревни.

— Как деревня называется? Какой тип магии используете на мельнице? — бросила я в него уточняющими вопросами.

— Деревня — Малые собачки, магический тип! Ваше высочество! — он скакнул ко мне и попытался поцеловать руку.

Ага, счас! Я увернулась, и он хрястнулся об кресло подбородком, зубы звякнули.

Этот мельника обобрал!

— А вы? — я так рявкнула, что бельчонок подпрыгнул на месте.

Перейти на страницу:

Похожие книги