— В последнее время я много думала над этим вопросом, — отвечаю я. — Полагаю, мне просто хотелось ощутить себя кем-то особенным. Я могла стать очередной свободной писательницей или прославиться, пусть даже благодаря тому, с чем я давно покончила. И я решила выбрать второе. — И я оборачиваюсь к аудитории. — А кто бы отказался? — Какая-то толстая женщина в цветастом сарафане кивает, и Джой знаком показывает продюсеру, чтобы тот остановил эфир. Поэтому, пока этого не произошло, я добавляю: — Можете считать меня мошенницей, но мне хочется представить вам настоящую тусовщицу, которая живет полной жизнью, потому что всегда остается самой собой, и ее привела сюда отнюдь не жажда саморазрушения.

Я смотрю на Шарлотту — девочку-топ — которая сидит, как и задумано, в самом дальнем углу зала.

— Шарлотта, не хочешь выйти к нам? — предлагаю я, слыша, как продюсер за кулисами вопит, что надо остановить эфир. Шарлотта встает, снимает свою накидку «Марк Джэкобс» и предстает во всей своей красе: откровенном платье с широким ремнем и на высоченных каблуках. Джой качает головой, а ее соведущие напряженно ждут, что же произойдет дальше. Шарлотта выходит на сцену, уверенно переставляя свои загорелые мускулистые ноги, и я думаю о том, какая она зрелая для такой перспективы и какую шумиху устроят Надин с Тимом по поводу моего драматического ухода и блистательной замены. Я обнимаю ее и поворачиваюсь к женщинам спиной.

— Позвольте представить вам настоящую Тусовщицу, — говорю я, подталкивая к ним Шарлотту, и покидаю сцену. Я снимаю с блузки микрофон и кладу его на полку вместе с другими возле гримерной. Идя по вестибюлю к выходу, я слышу, как продюсер говорит через наушники, что сейчас они примутся за новую гостью, и надо узнать, чем все это закончится. Я с улыбкой захожу в гримерную, где задерживаюсь ровно на столько, чтобы взять свою сумку, в которой лежит обратный билет до Лос-Анджелеса. Звуковой сигнал коммуникатора сообщает, что я получила новое сообщение, я вынимаю его из сумки и выхожу в коридор. Взглянув на дисплей, я вижу, что это сообщение от Адама, которое начинается так: «Всегда полагайся на свое первое впечатление».

Спускаясь в лифте на первый этаж, я дочитываю остальное: «Просто увидел, как Хоссел благодаря тебе чуть ума не лишилась. И не только она. Я могу надеяться, что ты простишь меня, что я купился на всю эту шумиху, а не доверился своему первому впечатлению?»

Я с улыбкой кладу коммуникатор обратно в сумку и выхожу из здания. За мной никто не гонится, поэтому я спокойно останавливаю такси и прошу довезти меня до аэропорта.

Она — звезда шикарных клубов и безумных вечеринок Лос-Анджелеса. Ее работа — быть в центре общества голливудских знаменитостей.

Но в тот миг, когда, казалось бы, мечты сбылись, она понимает, что попала в ловушку.

Шокирующие откровения скандальной голливудской тусовщицы

…Хотите повеселиться вместе с ней?..

«Вызывающая громкий смех, сенсационная!.. Зверски честная и трогательно чувствительная!.. "Тусовщица" — редкостная книга, которую нельзя бросить читать и которая напоминает вам вас самих».

notes

Примечания

1

«Моя девочка любит все время тусоваться, все время тусоваться, все время тусоваться…» (из песни Эдди Мерфи).

2

Сокращенное название кокаина. (Здесь и далее примеч. ред.)

3

Антидепрессант.

4

Здесь имеется в виду светлое пиво марки «Амстел».

5

То же, что и золпидем — снотворное средство.

6

Строчка из песни «Роллинг Стоунз» («You are a sight for sore eyes…»).

7

Так называемый «дискотечный» наркотик, способный вызывать мощный прилив положительных эмоций, в частности прилив любви к окружающим.

8

Эн-Пи-АР, Национальное общественное радио США.

9

Британский актер.

10

Итальянский модный брэнд и вторая крупная марка в конгломерате Prada.

11

Категория NC-17, «дети до 17 лет не допускаются» (категория, присваемая в США фильмам, которые запрещены для просмотра детям и подросткам до 17-ти лет включительно).

12

Вокалист популярной американской группы Matchbox 20.

13

Имеется в виду известный боевик Джима Вайнорски о похищении секретного военного прибора, управляющего сверхмощной космической пушкой.

14

Травяной ликер.

15

Австралийская актриса, входит в рейтинг самых красивых знаменитостей.

16

Особого рода песенка с пляской, исполняемой клоуном.

17

Американский развлекательный журнал.

18

Глянцевый модный журнал типа «Вог».

19

Одна из самых гламурных и чувственных звезд классического Голливуда конца 30-х — начала 70-х годов.

20

Семейная пара американских актеров.

21

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги