Поликарп
Бин
Кик. Врет, господин Джераль, все врет.
Поликарп. Господин Кик, переведите господину Джералю, что мне выпала высокая честь передать представителям военного командования судьбу и счастье нашей страны и нашего народа.
Гиго. Значит, и мое счастье, Гуга? Но я же его об этом не просил.
Гуга. Молчи, дурачок. Его никто об этом не просил.
Джо
Кик. Врет, господин Джераль.
Поликарп. Благодарю вас, господин Кик, за точный перевод. Откуда вы так хорошо знаете грузинский язык?
Кик. Я грузин, господин министр. Я — Кикнавелидзе из Зестафони.
Поликарп
Кик. Ровно двадцать пять лет тому назад с этой пристани я отправился в далекое плавание. Как Одиссей, странствовал я по морям, двадцать пять лет тосковал по родине — и вот наконец вернулся.
Гиго. Оказывается, он грузин.
Гуга. А непохож.
Гиго. Как он счастлив, что вернулся на родину!
Гуга. Непохоже. Это жулик. Посмотри на его лицо— это вывеска для вранья!
Джо. Кик! Чьи это пароходы стоят у пристани?
Кик. Чьи это пароходы, уважаемый министр?
Поликарп. Господина Попандопуло.
Кик
Джо. А чей это марганец?
Кик. Уважаемый министр, и марганец принадлежит Попандопуло?
Поликарп. Да, господин Кик.
Кик
Джо. Какой счастливец этот Попандопуло! Сколько богатств в этой прекрасной стране, которая сама по себе сокровище! Представьте себе, Гледис, если бы все это принадлежало нам!
Бин. Держи язык за зубами, Джо.
Поликарп. Господин Кик. о чем говорят наши гости?
Кик. Высокие гости недовольны встречей.
Поликарп. Мы сделали все, что в наших силах, господин Кик. Их встречала наша гвардия, оркестр играл гимн, почетные граждане города преподнесли хлеб-соль.
Кик. Но они недовольны тем, что их не встречал Попандопуло.
Поликарп. Попандопуло… Это не в наших силах. Деньги сильнее власти.
Кик. Неужели он так богат?
Поликарп. Богатейший человек! Никто даже не знает, сколько у него миллионов.
Кик. Скажите, господин министру него много наследников?
Поликарп. Он настолько скуп, что не хотел обзаводиться наследниками.
Кик. Кому же достанутся его миллионы?
Поликарп. Не знаю. Может быть, он завещает свое богатство нам — правительству демократической Грузии.
Гиго. Какое ему дело до наследства Попандопуло?
Гуга. Видать птицу по полету. Он чувствует, что в воздухе пахнет жареным…
Бин
Кик
Поликарп
Гиго. Что он говорит, Гуга? Я голодный, но я жене большевик.
Гуга
Поликарп. К сожалению, это общее явление. В вашей стране, господин Джераль, наверно, тоже есть большевики?
Кик. Министр полагает, что вы, господин Джераль, у себя на родине тоже знакомы с большевиками.
Бин
Гиго
Гуга. Слышал.
Гиго. Мы ведь голодные. Вдруг нас объявят большевиками и повесят? Я с этим не согласен: я хочу умереть сытым.