Даррелл танцевал, тиская какого-то мальчика и поглаживая его ягодицы, а Гарри тихо умирал, глядя на это глазами, полными невыносимой боли. Вытерев пальцами слезинку, покатившуюся по щеке, он увидел, как любовник направляется в сторону приват-комнат, крепко прижимая к себе хихикающего парня. Все. Наверное, это можно назвать концом их отношений, только вот было ли у них начало или только его глупые мечты? Никто не виноват, что ты поверил, что счастье возможно. Ты сделал неправильный выбор, этот мужчина не годился для семейной жизни. Ему не нужны были ни ты, ни твоя любовь. Даже в постели ты смог удержать его только месяц, и то только потому, что у него не было больше никого под рукой. Гарри встал, ему здесь теперь нечего делать, сидеть и ждать, когда Даррел наиграется с новой игрушкой и вернется к нему? А смысл? Тот, кто вернется, уже не будет принадлежать ему, а чужого ему не надо! Черт, где же здесь выход? Сколько людей… старательно обходя каждого, он дошел до двери. Прохладный воздух хлынул ему в лицо, холодя мокрые щеки. Какое счастье, что возле клуба стояло несколько свободных такси. Усевшись в машину и назвав адрес, он устало откинулся на спинку сиденья, чувствуя невероятное опустошение. Приехав, он попросил таксиста подождать его, поднялся в квартиру Даррела, быстро покидав в сумку вещи, спустился вниз и снова сел в машину. Все.
Даррел удивился, не обнаружив за столиком Гарри; интересно, куда он делся? Пошел в туалет? Подождав его несколько минут, мужчина забеспокоился. Где он, черт возьми? Посидев еще час и несколько раз безуспешно ему позвонив, отправился домой, горя желанием отлупить его. «Убью, если он мне изменил!» — стискивая зубы, думал Даррел. Всю дорогу до дома он ругал парня про себя и злился, что тот ни слова не сказав куда-то пропал. В квартире его тоже не оказалось. Даррелл взъярился, значит, сучонок снял кого-то в клубе и ушел с ним? Явится, точно получит! Но Гарри не пришел. Не было его и утром. Мужчина, выпив кофе и все еще злясь на него, решил, что, наверное, следует захватить для паршивца свежую рубашку, ведь неизвестно, где тот ночевал и теперь, наверняка, у него помята одежда. Он отправился в комнату, которую выделил для парня, открыл шкаф и опешил, глядя на его пустое нутро. И что все это значит? Негодник смылся! И почему интересно?
Все еще не придя в себя от бешенства, что любовник без разрешения покинул его дом, он влетел в приемную. Гарри поднял на него глаза.
— Здравствуйте, мистер Блеквуд.
— В чем дело? — прошипел Даррел.
— Не понял.
— Что ты не понял? Почему ты сбежал от меня вчера?
— Я не сбежал, а ушел.
— Какая разница?
— Действительно, никакой. Так что вы хотели, мистер Блеквуд? Мистер Грэхем еще не пришел, подойдите попозже. — Вежливый, безликий голос.
Чертов секретарь решил довести его до белого каления? Строит из себя образцового помощника мистера Грехама!
— Я не собираюсь стоять тут и слушать, как ты мелешь всякую чепуху, — сердито проговорил Даррел. — Чтобы сегодня вечером ты был дома!
— А я и так не собирался никуда идти.
— Что значит «никуда не собирался»?
— Я буду дома! — сказал парень.
— Вот и отлично! — Весьма довольный, Даррел пошел в свой кабинет.
Гарри, заметив, что мужчина удовлетворенно разулыбался, усмехнулся. Ах да, забыл сказать, что находиться он будет в своей квартире! Пусть это глупо, но при мысли о том, как Даррел будет ждать его у себя, парень развеселился.
***
— Ты что, издеваешься надо мной? — На следующий день в приемную, громко топая ногами, вошел разгневанный Даррелл и, подскочив к столу, злобно уставился на Гарри.
— Почему вы задаете мне такой странный вопрос? — Вот так, он тоже умеет быть вредным!
— Почему ты вчера не пришел домой?
— А где, по-вашему, я был? — Наигранное удивление.
— Понятия не имею!
— Я был дома, если вам это интересно.
— Тебя не было… Ты был у себя! — До Даррела дошло, наконец, о чем ему говорит парень, он подозрительно уставился на него, ему вдруг показалось, что на губах Гарри промелькнула усмешка, похоже тот над ним издевается. — Чтобы сегодня же явился ко МНЕ домой!
— Нет.
— Что?
— Я сказал «нет».
— Ты обязан вернуться, ты моя нянька!
— Вы уже не нуждаетесь в няньке! — твердо глядя ему в глаза, произнес Гарри.
— Нуждаюсь!
— Нет, вы побывали в клубе и не передрались со всеми, значит, вы исправились!
— Это потому, что ты был рядом!
— Мистер Блеквуд, я не могу быть все время рядом! Вы что, предлагаете мне присматривать за вами всю жизнь? — спросил Гарри и взмолился про себя: «Скажи — да! Прошу тебя, скажи!»
— Нет.
Все слышал? Теперь можешь передать эти слова своей надежде, может, наконец, она оставит тебя в покое? Гарри опустил голову, услышать это было больно, хотя он и знал, что другого ответа просто не могло быть.
— Ну, тогда что вы от меня хотите?
— Чтобы ты вернулся ко мне! — раздраженно ответил Даррел.
— Для чего?
— Ты мне нужен.
— Для чего?
— Просто нужен! — Почему он, черт его побери, задает эти глупые вопросы? Мужчина злился, потому что и себе не мог толком объяснить, почему так настаивает на его возвращении.