— Да, и очень сильно, из-за этого и наделал столько глупостей! — Берн виновато улыбнулся. — Прости дурака.

— Ты прощен, — Родни счастливо засмеялся, и мужчина со вздохом облегчения приник к его губам.

— Спасибо, любовь моя. Ты не посчитаешь меня слишком наглым, если я предложу тебе жить со мной?

— Я с радостью соглашусь!

— Вот, а ты говорил, что это утро недоброе! Оно самое лучшее из утр! — Берн, совершенно ошалев от радости, принялся покрывать поцелуями своего мальчика. — Я к твоему торквесу подобрал подходящий браслет, на нем тоже волчьи мордочки.

— У меня нет торквеса, я его тебе вернул, — сказал Родни.

— Ты мне его не вернул, а дал для того, чтобы я смог подобрать к нему браслет, — с улыбкой произнес мужчина. — Я это сделал. Не хочешь посмотреть на него?

— Хочу.

Берн встал, достал из кармана брюк, лежащих на стуле, связку ключей и подошел к сейфу. Отомкнув его, он достал оттуда футляр и вернулся в кровать.

— Держи.

— Я думал, ты его продал, — Родни, откинув крышку, привычно погладил пальцами мордочки волков.

— С какой стати я буду продавать то, что мне не принадлежит? Помочь тебе надеть его?

— Да! — Родни подставил шею, дождавшись, когда любимый оденет на него торквес, он взял браслет и нацепил его на запястье.

— Они вместе очень хорошо смотрятся, — одобрительно проговорил Берн. — Тебе нравится браслет?

— Да, красивый.

— Вот теперь все на месте, — довольно сказал Берн, радуясь, что вернул мальчика в свою жизнь и постель.

— Что ты имеешь в виду? — подозрительно поинтересовался парень.

— То, что браслет прекрасно подходит к торквесу. — Вот идиот опять чуть все не испортил, теперь ему никогда не следует забывать, что его мальчик очень обидчивый.

— Да, — Родни с удовольствием полюбовался на подарок. — Где обещанный завтрак? Я проголодался.

— Пойдем на кухню, я тебя сейчас покормлю, — Берн встал и ловко подхватил на руки парня. Тот, захихикав, обхватил его за шею и прижался лбом к щеке…

========== Часть 5-1 ==========

— Я тебе уже говорил, отвали от меня! — Фелис, скривив губы, прошел мимо мужчины, стоявшего возле своего автомобиля.

— Погоди, милый, — Рейли шагнул к парню.

— Не подходи! — Фелис насупился. — И хватит меня преследовать! Если я завтра увижу тебя здесь, тебе придется иметь дело с полицией!

— Напрасно ты отказываешься от меня: я очень щедрый любовник, тебе такой не помешал бы, — мужчина выразительно оглядел сильно потрепанную одежду парня.

Фелис досадливо покраснел и сердито проговорил:

— Я не собираюсь продаваться за новое шмотье!

— Кроме шмотья на свете полно и других замечательных вещей.

— Меня твое предложение не заинтересовало, так что ищи себе другого дурака!

— Мне не нужен другой, я хочу тебя, — Рейли поласкал глазами губы парня. — Я уже два дня плохо сплю, никак не могу забыть тебя. Мне так хочется, чтобы ты погладил меня своими тонкими пальчиками, поцеловал…

— Размечтался, — Фелис торопливо перебил мужчину и, чувствуя, что его глупое тело отзывается на откровенный призыв в черных глазах, поспешил прочь. Щеки опалило жаром, с такой жадностью на него еще никогда не смотрели, и его это одновременно и напугало и возбудило.

Бородатый незнакомец, внезапно возникший перед ним, застал его врасплох.

— Быстро вытаскивай все из карманов, — скомандовал мужчина и приставил нож к его горлу.

Фелис судорожно сглотнул и скосил глаза на нож.

— Я вижу, ты попал в неприятность? — с усмешкой произнес неожиданно появившейся в подворотне Рейли.

— Рейли, я… — прошептал Фелис. Облегчение затопило его с ног до головы.

— Заткнись, — взъярился напавший на него.

— Я вот думаю, как поступают в таких случаях подонки без чести и совести? Может, они уходят и оставляют попавших в беду без помощи? — вопросил Рейли.

— Рейли, я…

— Ты кто такой? — незнакомец настороженно уставился на Рейли.

— Я? Я негодяй, строящий из себя невесть что, который обожает издеваться над беззащитными мальчиками. А ты?

Незнакомец растеряно промолчал, а потом, видимо, опомнившись, оттолкнул от себя парня и направил нож на Рейли.

— Убирайся отсюда! — прошипел он.

— Интересно, почему все говорят мне «убирайся», но никогда не говорят куда, — Рейли двинулся в сторону мужчины.

— Ты что, сумасшедший? — незнакомец отступил.

— Разве я похож на него? — спросил удивленно Рейли.

Фелис, увидев, как близко тот подошел к грабителю, испуганно закричал и попытался вскочить. Нога неловко подвернулась, он упал, больно ударился локтем об асфальт и опять попытался встать. В этот момент Рейли напал на преступника. Дальше события стали разворачиваться с такой стремительностью, что Фелис открыл рот, Рейли понадобилось всего пара секунд, чтобы обезоружить и оглушить негодяя.

— Чертов ублюдок, — Рейли презрительно оглядел валяющееся на земле тело. — Больше ты не будешь трогать чужое! — произнес он, затем залез в карман, достал сотовый и вызвал полицию, после подошел к Фелису и, присев около него, внимательно его осмотрел.

— Ты в порядке, милый?

— Да-а, — сказал Фелис.

— Он не ранил тебя?

— Нет, ты пришел как раз вовремя.

— Это одна из моих привычек, — улыбнулся мужчина.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги