– А, точно, вы как всегда оригинальны! Неси мне сырную нарезку, крекеры, багет, тонко нарезанную колбаску, оливки, виноград, яблоко, помидоры, немного зелени и бутылочку винишка. И, будь добр, составь мне компанию, винцо выпьем на брудершафт.

– Простите, госпожа, но я больше по крепким спиртным напиткам.

– Ну так запиши ещё коньяк. Скажи дебилам, что это пленница попросила. Я тебя прикрою.

Мужчина не сдержал смешок и сказал:

– Договорились, только обещайте много не пить.

Я фыркнула, покачала головой сказав:

– Ну что вы! Я так… Чуток пригублю для вкуса.

Нет, ну не рассказывать же ему о своих подвигах с коктейлями и смешиванием кучи других напитков.

Ещё удивится, потому что сам такого не творил за все свои сто с чем-то лет.

Через некоторое время мужчина вернулся, неся в руках позолоченный поднос и такой же колпак поверх, прикрывающий еду.

– Один момент, пойду за напитками и бокалами.

Так как я благовоспитанная госпожа, подожду пока придёт Бэрримор и только потом пожру.

Хотя живот уже урчал, грозясь съесть и переварить железный колпак.

– Вот и я! Позволил себе небольшую вольность.

Мужчина держал в одной руке большой брендовый черный пакет с серебристой надписью, а в другой несколько сложенных пушистых пледов изумрудного цвета.

– Простите, госпожа, подушку добыть не смог, но можете это положить под голову и другим накрыться.

Он аккуратно положил стопку пледов в мои руки.

– Можно попросить тебя взять один и расстелить? Положим поднос сверху. Будет пикник. Сядешь на мягкое как нормальный человек.

– Попрошу! Вампир.

– Ладно, хрен с тобой, вампир так вампир.

Мужчина сделал так, как я попросила и сел напротив меня.

– Расчехляйся, что там у тебя?

Бэрримор достал выпивку из пакета, вино, шампанское, коньяк. Все эксклюзивное и очень дорогое.

Выудил из пакета еще небольшую коробочку с новыми бокалами. Аккуратно достал штопор, открыл вино, налил немного в бокал (скряга поганый) и передал мне. Отложив бутылку, мужчина открыл поднос, на котором было все, что я просила, идеально нарезанное, и сбоку лежала вилка с двумя зубчиками.

Закончив со мной, он налил себе в бокал немного коньяка.

– Пардон, ничего страшного не случится, если из бокала для вина вы выпьете коньяк?

– Тс-с об этом знаете лишь вы.

Я кивнула, сдерживая смех, наконец-то нашли общий язык, давно бы так.

– Выпьем без тостов и пожеланий. Не чокаясь.

Он почему-то воспринял эту шутку всерьёз и ответил:

– Госпожа, ручаюсь, что вас не убьют.

– Хорошо, верю. Давай жрать! Не знаю, что тебе из этого можно, но ты не стесняйся.

– К счастью, меня привлекает лишь коньяк. От запаха человеческой еды дурно, воспринимаю только стейк с кровью, тартар.

Я кивнула.

– Хорошо, как знаешь. В следующий раз захватишь стейк.

Молча мужчина отпил коньяк, а я со скоростью сто пятьдесят километров в час сметала все на крекер, строя своеобразную башню из сыра и попутно все деликатесы запивала вином.

Бэрримор практически раскрыл рот, но вовремя себя одернул.

– Пардон, а клыки пить из бокала не мешают? – спросила я.

– Нет, клыки появляются лишь в трех случаях.

Я, дожевав очередной бутер, спросила:

– В каких же?

Мужчина нехотя ответил:

– Первые два: при жажде, злости.

И замолчал.

Ну что ж все из него вытягивать нужно?!

– А третий случай? Ты мне сразу скажи, не увиливай, я могу из любопытства довести до ручки кого угодно.

– При возбуждении.

– И всего? Чего только скрывал?

– Как же. Вы госпожа, нельзя при вас говорить о низменностях.

– Чувак, госпожа торчит в подвале в цепях. Так что тут все можно.

Через несколько часов, я уже вдрызг пьяная начала доставать вампира расспросами.

– Ты же хороший мужик, это видно! Почему на этих уродов работаешь?

– Госпожа, вы говорили, что выпьете чуть-чуть.

– Ну так я и выпила чуток… Всего лишь одна бутылка вина. И одна шампанского. Пару рюмок коньяка с сыром, вкуснотища. Ик! Ты мне очень нравишься. Вот был бы ты помоложе, то я вышла бы замуж за тебя. И ничего страшного… Ик! Что ты вампир. Мы, то есть я, это тебе простим. Да.

– В следующий раз, я не принесу спиртного, госпожа.

– Почему? Ик, я буянить не буду. Видишь цепи? – сказала я и дернула руками. – Куда мне деваться? Хорошо привязана.

– Не ожидал, что можно и хорошо отдохнуть, и одновременно мучиться. С вами одни контрасты.

Мужчина помог мне лечь, положил под голову плед, свернутый в рулон и укрыл.

– Поспите, чтобы протрезветь. Скоро нужно будет пойти к мастеру. Вам назначено время, госпожа.

– М-м к каким фигам госпожа? Зовите меня по имени, Бэрримор. Для вас, как для друга – Надин, можно Надиночка.

<p>Глава 3. Мастер</p>

– Доброй ночи, госпожа. Вам пора вставать.

– Мам, ещё пять минут. – протянула я, совершенно забыв где нахожусь.

– Госпожа, время назначено, мы не можем опаздывать.

Мужчина сдернул с меня плед и начал избавлять меня от цепей.

Бодрость моментально пришла, только голова ужасно болела, будто всю ночь меня кидали на пол. Головой вниз.

– А помыться мне не положено? И таблеточку от похмелья…

Бэрримор покачал головой.

– Мы уже опаздываем. Но после приёма вы сможете пойти в душ. Таблеток нет, могу предложить вампирскую кровь. Боль моментально пройдет.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги