Они пошли наверх по мраморной лестнице, перед кабинетом Слизнорта он остановился, пропуская Гермиону в перёд и зашёл следом. «Слизнорт» явно применил магию расширения пространства — во всяком случае, помещение изнутри было намного больше обычного преподавательского кабинета. Стены и потолок были затянуты изумрудной, алой и золотой тканью; создавалось впечатление, будто находишься в огромном шатре, явно Лили постаралась. В комнате толпился народ, было душно, и все заливал красный свет вычурной золотой лампы, свисавшей с потолка, в которой кружили настоящие живые феи, каждая — словно искорка яркого света. Из дальнего угла неслось громкое пение под аккомпанемент каких-то музыкальных инструментов, вроде мандолины. Облачко дыма висело над головами нескольких престарелых волшебников, занятых оживленной беседой. Эльфы-домовики с писком пробирались через чащу ног, почти незаметные под тяжелыми серебряными подносами с угощением, так что можно было подумать, будто по комнате передвигаются маленькие шустрые столики.

— Натаниэль, я так рад, что ты пришел! — сразу же заметил меня Слизнорт. — Мисс Грейнджер, вы чудесно выглядите.

— Спасибо, — Грермиона покраснела.

- Ах, молодость! Ну ладно, идите, веселитесь. Ох, кого я вижу, Уорпл… — Слизнорт пошёл приветствовать маленького человечка в очках.

— Натаниэль, привет.

— Привет Гарри. Полумна, ты великолепно выглядишь. — Поприветствовал подошедших, Натаниэль.

— Привет Гермиона, — улыбнулась Полумна.

— Привет, милая мантия, — поздоровалась Гермиона.

— Ребята привет, — к их компании подошёл Невилл.

После того как все друг с другом перездоровались, похвалили внешний вид дам и спросили как дела, они наконец-то вспомнили, что находятся на балу, и пошли танцевать. Через час, Гарри танцевал с Невилом, Гермиона с Кормаком, а Натаниэль пригласил Луну.

— Тебе очень идёт эта внешность, Гарри, — тихо сказала она.

Натаниэль улыбнулся. Он знал, что она догадается, хотя и не обо всём. Он покачал головой.

— Натаниэль моё настоящее имя, но ты права, это действительно я. — сказал он.

— Гарри настоящий? — Удивленно спросила Луна. Она думала, что тот, кого она полюбила, является знакомым директора, а настоящий Гарри Поттер притворяется внуком Дамблдора.

- Да. Гарри — это Гарри. — Кивнул Нат.

— А… его родители… они? — Полумна не знала, как подступиться.

— Да живы они, живы. — Сказал Натаниэль, а потом лукаво спросил, - а, угадай, какая у меня Фамилия?

— Эээ, Поттер? — предположила девушка.

— Ну, так не интересно, — притворно расстроился «Дамблдор».

— А Поттеры знают?

- Нет, — с весёлой улыбкой ответил Нат.

Полумна тоже оценила насмешку судьбы.

— И ты тоже никому не говори, даже Гарри, — добавил он.

Блондинка удивленно на него посмотрела.

— Я старший, — коротко ответил Натаниэль, на безмолвный вопрос.

— И ленивый, — добавила Полумна.

— Да, я такой, — кивнул Нат.

Радостное настроение испортил Аргус Филч, за ухо тащивший Драко к Слизнорту. Натаниэль поспешил за ними.

— Профессор Слизнорт, — засипел Филч, с маниакальным дисциплинарным огнем в выпученных глазах, — я поймал этого ученика, когда он шнырял по коридору на одном из верхних этажей. Он утверждает, что приглашен на вашу вечеринку и только немного опоздал. Вы его приглашали?

«Он всё-таки пошёл в выручай-комнату», обречённо понял Нат.

Разъяренный Драко вырвался из рук Филча.

— Ну ладно, меня не приглашали! — сердито выпалил он. — Я хотел пройти без приглашения, вы довольны?

— Нет, не доволен! — сказал Филч, хотя этому явно противоречило выражение его лица. — Уж теперь вы у меня получите! Разве директор не говорил, что в вечернее время шататься по коридорам запрещается, не говорил разве, а?

— Все нормально, Аргус, все нормально, — сказал Слизнорт, махнув рукой. — Сейчас, как-никак, Рождество, и это совсем не преступление, если кому-то хочется попасть на праздник. На один разочек забудем о наказаниях. Можете остаться, Драко.

— Спасибо, сэр, — поблагодарил его блондин.

— О, незачто. Рождество всё-же.

Натаниэль подошел к Драко, взял его за руку и уже было хотел уйти, как его остановил непонятно откуда взявшийся Снейп.

— Я хотел бы с вами поговорить, Драко.

— Ну что вы, Северус. — Слизнорт взглянул на него укоризненно, и Нат понял, что сегодня это Лили. — Сейчас Рождество, не будьте к нему слишком строги…

— Я — декан его факультета, мне решать, строгим с ним быть или не строгим, — отрезал Снейп. — Мистер Дамблдор, с вами я тоже хочу поговорить. Прошу за мной.

Они вышли из кабинета Слизнорта и зашли в самый дальний из классов. Снейп кинул на дверь заглушающие заклинание.

— Мистер Малфой, что вы делали ночью за пределами Слизеринской гостиной?

— Хотел попасть на праздник.

— Малфой, вы помните наш разговор в конце сентября? — вкрадчиво начал Снейп.

— Да профессор.

— А что вы сделали уже через несколько недель?

— Ничего, — сказал Драко.

— Драко, выходка с Белл, была откровенно глупой и обреченной на провал. — После этих слов Снейп посмотрел на Дамблдора, но тот был совершенно не удивлён, — значит, вы уже поговорили, — сделал вывод он.

Мальчики кивнули.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги