Короче говоря, государь-повелитель вселенной, подобно солнцу, проходящему по воде, совершил переправу; и этот высоко взлетающий царственный сокол, оставив свое августейшее царство, расположенное под сенью крыльев Хумая, на зубцах крепости Келиф, на той стороне реки [Аму-дарьи], приказал, чтобы и остальные войска безотлагательно переправились через эту волнующуюся злую реку. Эмиры, преклонив колени, произнесли следующую похвалу:

Стихи:О государь, да будет твое великолепие беспрестанно увеличивающимся!Да будут твои ланиты окрашены светом тюльпаноцветного счастья!Так как ты перешел через эту волнующуюся большую реку,Ты уподобился льву аллаха [Алию], совершающему чудесные подвиги.Нет для тебя [никакой] трудности ни в одном деле;[Все] полное мудрости идет [от тебя] во все стороны.Иди же в любую страну, куда пожелаешь,Ибо с тобою пребывает божественная милость!<p><strong>О ПРИБЫТИИ В КЕЛИФ, К ПОДНОЖИЮ ВЫСОЧАЙШЕГО ПРЕСТОЛА, АДИЛА АТАЛЫКА И ХОШХАЛА ДИВАНБЕГИ, [ИЗ ПЛЕМЕНИ] МИНГ, О ЛИЦЕЗРЕНИИ ИМИ СОЛНЦЕПОДОБНОГО ПРЕСВЕТЛОГО ЛИКА ГОСУДАРЯ И О ПРОИЗНЕСЕНИИ УПОМЯНУТЫМИ ЭМИРАМИ ПОХВАЛ И ПРИВЕТСТВИЯ /</strong><emphasis><strong>101б</strong></emphasis><strong>/ ТОМУ ПОВЕЛИТЕЛЮ МИРА</strong></p>

Когда заявления Адил бия аталыка и Хошхала диванбеги, [на племени] минг, изо дня в день в последовательном порядке поступили к подножию высочайшего престола, [его величество] находился в Келифе. В результате [оба эти лица] с войском, состоящим из племени минг, проживавшим в тех районах, прибыли [в Келиф], вступили в августейший лагерь и удостоились быть принятыми государем в особой аудиенции, будучи осчастливлены разного рода царственными милостям”. Адил аталык, обратившись к луноподобному светозарному лику [государя], открыл свои уста для похвалы и приветствия падишаха суши и моря. Он говорил:

Стихи:“Да будет вечно радостен счастливый государь!Да будет сплошь благоустроен [его] справедливостью мир!Тысяча похвал создателю вселенной,Который обласкал величием эпоху земли,[И] земля [теперь] является цветником подножья твоего престола.Звезда Алькор[155] ярко горит от лучей твоего счастья.Да будут вражеские головы прахом на твоем пути,[А] вершина твоего великолепного трона [да будет] местом удовольствий.Небо да будет рабом твоей звезды, /102а/[А] творец мира да будет твоим хранителем!

Когда население Балха узнало о переправе через Аму-дарью победоносного государя, то [многие] из войск и другие лица, волей-неволей стоявшие за проклятого Махмуда, [теперь] сменили расположение к нему лицемерием. В то же время Худайберды курчибаши[156] масит[157] присоединился к победоносному войску. Тахир кушбеги катаган со [своими] сыновьями, Рахманкули ншикакабаши ябу и другие группы лиц, явившись, [тоже] присоединились [к ханскому войску], будучи осчастливлены бесчисленными царственными милостями. Они доложили следующее: “Махмуд [бий аталык] из-за страха армии счастливого монарха, перейдя из внешнего города во внутренний, принимает [там] меры предосторожности. Помещение для высочайших приемов, равнявшееся высотою стенам арка, он сравнял с землею. Занявшись своими делами, он теперь ожидает пришествия [ангела смерти] Азраила”.

Перейти на страницу:

Похожие книги