– Спасибо вам, что пришли, – говорит он, поднимаясь на кафедру. – Я все думал, с чего начать. И вот что нашел в «Послании к коринфянам»: Мы отовсюду притесняемы, но не стеснены; мы в отчаянных обстоятельствах, но не отчаиваемся; мы гонимы, но не оставлены Господом; низлагаемы, но не погибаем. Как сообществу, нам тяжелее всего не забыть, что мы не оставлены Богом. Мы не сломлены. И нас не сломить никогда.

В кармане Элли вибрирует мобильный. Она знает, что пользоваться телефоном в церкви – дурной тон, поэтому вытаскивает его как можно незаметнее. Это сообщение от Харди. Криминалисты только что подтвердили, что волосы из лодки принадлежат Дэнни.

<p>32</p>

На улице идеальная погода для барбекю, но Найдж хочет приготовить воскресное жаркое, так что будет жаркое. Вся плита уставлена кастрюлями, и вокруг него клубится пар. Марк раздвинул обеденный стол на полную длину и вынес во внутренний дворик стулья. В саду он из шланга моет старый высокий стульчик для кормления, которым пользовались еще их дети и на который они теперь усаживают Фреда Миллера.

Бэт накрывает на стол с тяжелым сердцем. Сегодня вечером они с Марком должны через телевидение обратиться за помощью. О чем они думают, собираясь принимать сейчас гостей, набивать рот, пить вино и делать вид, что все нормально? За ответом далеко ходить не приходится. Когда в доме полно посторонних, ей не нужно разбираться с Марком по поводу Бекки Фишер. Каждый раз, когда Бэт думает об этом, откуда-то из глубины ее норовит вырваться крик, крик души, но пока ей удается подавлять его. Она и сейчас чувствует, как он притаился под самым горлом, словно тигр, поджидающий свою добычу.

– Да ты устроил настоящий пир, Найдж! – восторженно говорит Лиз. – Когда-нибудь из тебя получится замечательный муж.

– Сначала им нужно меня поймать, Лиз, – отвечает Найдж с таким видом, как будто ему приходится отбиваться от девушек палкой.

Миллеры обычно врываются в их внутренний дворик с заднего хода, размахивая бутылками, но сегодня они звонят в парадную дверь. Это славный жест: очевидно, раскаяние Элли по поводу того, что она утаила от подруги связь инспектора Харди с делом в Сэндбруке. Бэт постепенно принимает ее объяснение насчет того, что сделано это было, чтобы защитить ее, а после того как Элли наехала на папарацци, вопрос о сохранении их дружбы в силе больше не стоит. Она обнимает подругу у дверей и задерживает на секунду дольше обычного, давая понять, что извинения принимаются. Для нее большое облегчение отпустить эту обиду.

Найдж тем временем, уронив в кухне пару кастрюль и выругавшись, готов подавать обед. Латимеры и Миллеры теснятся вокруг стола, будто пародируя прежнюю нормальную жизнь. Бэт чувствует себя так, словно вышла за пределы своего тела и уже оттуда наблюдает за тем, как Найдж усаживается во главе стола и режет ягнятину, глупо улыбаясь хору хвалебных отзывов. Все говорят, пожалуй, даже слишком громко, но для Бэт отсутствие голоса Дэнни просто звенит тишиной и бросается в глаза так же, как это делал бы пустой стул за столом. Когда говорит Том, оживленно щебечет что-то про новую игру для «Плэйстейшн», в которую Дэнни уже никогда не сыграть, это режет ей уши.

Каждый раз, поднимая глаза, она ловит на себе пристальный взгляд Марка. А если он не смотрит, то за него это делают ее мать или Элли. Она физически чувствует на себе их взгляды, и это еще хуже, чем объективы фотокамер. Бэт с трудом превозмогает желание исчезнуть. Но не умереть – стоит ей только взглянуть на Хлою, и эта мысль тут же отправляется в темные глубины сознания, откуда она возникла, – а просто уехать на некоторое время. Уехать от этой жизни в чью-нибудь другую.

И тем не менее она ест. Аппетит возвращается, как будто не имеет к ней никакого отношения. Она набрасывается на баранину с картошкой: ей вдруг ужасно хочется мяса, жира, железа и углеводов. Так бывает, когда у человека глисты.

Марк к еде почти не притронулся. Джо, наполнив бокалы вином доверху, в знак поддержки кладет руку на плечо друга, а Хлоя тянется к руке отца и сжимает ее. Бэт на мгновение отходит от собственного горя и переключается на скорбь Марка. Но затем злость заслоняет сочувствие, а сдерживаемый крик еще ближе подбирается к ее губам.

Тарелки со стола убраны, при этом никто ей не дал и пальцем пошевелить, и Том уходит в туалет, прежде чем будет подан яблочный крамбл и сладкий заварной крем. Бэт ускользает из-за стола, пока остальные возятся с мисками и ложками. Она поджидает Тома, пока тот выйдет из туалета на первом этаже.

– Все в порядке, дорогой? – говорит она.

Глаза его беспокойно бегают по сторонам в поисках помощи. Он чувствует, что сейчас творится внутри у Бэт, а ей необходимо дать этому выход, как дыму из печки.

– Да, – отвечает он. – А с вами все о’кей?

– Я хотела тебя кое о чем попросить. Ты, конечно, можешь отказаться…

Перейти на страницу:

Похожие книги