Примерно через час мы вышли из здания из песчаника на пляж. Море было таким синим, что сверкало на солнце, как стекло. Из воды выглядывали верхушки зданий, волны били по их крышам. Это выглядело так, словно под поверхностью находился подводный город.

— Что это? — Я повысила голос, чтобы быть услышанной сквозь грохот волн.

Бастьен повернул голову, чтобы посмотреть, куда я указываю.

— Это город Аквалиан. Море названо в его честь. — Как только он закончил, большое китообразное животное с длинным плоским носом и тонким, как хлыст, хвостом прыгнуло по волнам. Лысый человек с синей кожей и жабрами вместо ушей ехал верхом на его спине, сжимая серебряную цепь, прикрепленную к шее. — Это же полная чушь. В море Аквалиан много необычных существ, некоторые из них опасны. В целях безопасности жители Вейлига плавают только в заливах.

— Эй! — закричал Эдгар, размахивая руками над головой. — Сюда.

Прямо за ним в небо вздымались массивные утесы. На самом краю самого высокого из них стоял сказочный замок, построенный из песчаника, с башенками и шпилями, а за ним раскинулась деревня таких же зданий. Эдгар добрался до основания и поднялся по каменным ступеням, ведущим наверх.

— Мы поднимемся по ним? — Я остановилась и огляделась. — А здесь нет лифта или ковша с краном?

Бастьен рассмеялся, прежде чем подняться по ступенькам.

Я глубоко вздохнула и направилась за ним.

— Но это такой долгий путь наверх.

Порыв ветра ударил мне в затылок, такой сильный, что конский хвост хлестнул по лицу. Внезапно коготь обхватил меня за талию и поднял со ступенек.

Бастьен схватил меня за ногу.

— Джиа! — В его голосе слышалось отчаяние.

Мое тело дернулось вверх, и его хватка соскользнула. Огромная птица, которая схватила меня, взмахнула золотыми крыльями, унося меня все выше в небо.

Я схватилась за коготь и закричала.

Глава 15

Склон утеса пронесся мимо, когда птица размером с планер взмыла вверх, держа меня в когтях. Она парила над плоской поверхностью утеса. Где-то раздался пронзительный свист; птица чирикнула и опустила меня на землю, едва касаясь лапами. Я споткнулась и упала на четвереньки.

Я наклонилась, пытаясь отдышаться. Мой кожаный нагрудник сжимался с каждым тяжелым подъемом груди. Как будто время остановилось, и мир медленно двигался вокруг меня, пока Бастьен и Эдгар не поднялись и не бросились ко мне.

Бастьен упал, тяжело дыша.

— Ты ранена?

Я подняла руку, давая понять, что не в состоянии ответить.

— С тобой все в порядке? — Бастьен положил руку мне на спину.

— Нормально. — Я поднялась и пошатнулась.

Эдгар окунул голову в скромный трехъярусный фонтан, затем провел водой по коротко остриженным волосам. Я доковыляла до воды, опустила в нее сложенную чашечкой ладонь и плеснула себе в лицо, приветствуя прохладу.

Бастьен закинул обе руки за голову.

— Ах, это чувствуется великолепно.

— Прошу прощения, если Кити напугала вас. — У нас за спиной раздался мягкий женский голос.

Я резко развернулась и оказалась лицом к лицу с Акуа, женой Верховного Мага Вейлига. Мы ненадолго встретились в Асиле, когда Совет Чародеев допрашивал Бастьена и меня об исчезновении Конемара.

— Кити? — Я посмотрела в небо.

— Она не хотела ничего плохого, — сказала Акуа. — Все, что она хотела, — подвезти тебя.

Ее добрые карие глаза перевели взгляд с меня на Бастьена. Она была прекрасна в кремовом льняном платье, ее черные волосы были заплетены в замысловатые косы, которые обвивали голову. Тонкий хрустальный свисток висел у нее на шее на серебряной цепочке.

— Бастьен, я очень рада тебя видеть, — Оона улыбнулась, уголки ее губ слегка приподнялись, и на левой щеке появилась ямочка, — и Джианну. Ты рискуешь, приходя сюда. За твою голову назначена цена. Мы должны немедленно убрать вас с глаз долой.

Эдгар подошел поближе.

— Мы не должны задерживаться надолго. Если нас найдут, это будет иметь тяжелые последствия для убежища.

Акуа внимательно осмотрела его.

— А ты кто такой?

— Охранник Филипа, — сказал он. — Он заставил меня сбежать еще до того, как его арестовали.

Доброта на ее лице прежде превратилась в хмурое выражение.

— Зачем ты пришел в моё убежище? У нас достаточно неприятностей, чтобы еще больше усугубить наше положение. Мой муж лежит на смертном одре. Совет настаивает на том, чтобы мой народ отстранил Энитана от должности Верховного Мага и назначил нового. Половина моих Стражей и охранников заболела этой болезнью. У нас нет сил помочь вам.

— Но я могу тебе помочь, — сказала я и сняла с пояса мешочек. — Я принесла лекарство. Моя бабушка — Беспорочная Ведьма. Она дала мне рецепт. Ваши целители могут сделать достаточно, чтобы помочь вашим людям.

— Откуда мне знать, что это сработает? — Судя по выражению ее лица, она на это надеялась. — Это может быть яд.

Бастьен сделал несколько шагов вперед, пристально глядя на нее.

— Потому что это было проверено.

— Совет прислал сообщение, что лекарства нет.

— Они солгали, — сказала я.

— Ты имеешь в виду Конемара или Совет? — спросила она.

— Я думаю, что эти двое вполне могут быть согласны друг с другом, — сказал Бастьен.

Акуа скрестила руки на груди.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже