— В основном люди пытаются меня убить, — сказал я, показав на метки Чёрной Тени вокруг левого глаза. — Когда им это не удаётся, я забираю их деньги.

— Как благородно, — сказала она. Её тон напомнил мне тон Мариадны. На секунду я увидел искру, на которую намекал Эррас в гостинице.

— Лучше так, чем тюрьма, — ответил я.

Она показала мне язык, что застало меня врасплох и заставило засмеяться.

— Вы всех посетителей так встречаете?

— Я обнаружила, что смертный приговор может стать своеобразным освобождением для того, кто всю жизнь приседал в реверансах.

Голос её прозвучал резковато — как первый толчок одного из предупреждающих рыков Рейчиса. Потом она покачала головой.

— Простите меня. Мне совершенно отказали хорошие манеры. Так зачем вы здесь, мастер Келлен?

— Господин Келлен, — сказал я, поскольку Рейчиса здесь не было, чтобы на это пожаловаться. — Или просто Келлен. Я — новый наставник королевы.

— Как поживает её величество? — спросила Тасия.

В её голосе было больше участия, чем следовало ожидать от приговорённой служанки к своей правительнице.

— Вы знакомы с королевой?

— Она часто приезжала в дом моей госпожи, когда была помладше. Я заботилась о ней во время этих визитов. В последний раз я видела её несколько месяцев назад.

— Её величество поживает прекрасно, — сказал я. — Хотя в последние дни у неё маловато наставников.

Глаза служанки вспыхнули.

— Кореш и Аррасия?

— Уволились. Из жизни.

Она кивнула, её мимолётная улыбка определённо напомнила мне Рейчиса.

— Давно пора.

— Каранетта всё ещё там.

Тасия фыркнула.

— Каранетта!

— Мне она показалась довольно милой.

— Она — невежественная корова. Хнычущая трусиха. Она позволяла им — позволяла Корешу и Аррасии — творить те ужасные вещи! С королевой! С маленькой девочкой, запертой в глупом, глупом мире!

— А что ей было делать?

Тасия вскочила и бросила мне в лицо:

— Взять нож и перерезать им глотки. Убить их во сне. Убить, когда они принимали ванну, или когда один из них был болен и не мог защищаться. Найти возможность покончить с ними! Проклятие, она королева Дарома. Кто-то должен был прикончить их ради неё.

Меня удивила такая горячность. Тасия сделала глубокий вдох и выдохнула, прежде чем снова сесть.

— И всё же, — сказал я, вспомнив слова Шеллы о том, что у королевы есть слабость, которой можно воспользоваться, — никто этого не сделал.

Тасия покачала головой.

— О, мы гордые и благородные люди. Мы, дароменцы. Слишком благородные, чтобы сделать что-то трудное, когда это необходимо.

— То, что вы пытались сделать с Леонидасом? — спросил я. — Сделать что-то трудное и покончить с ним?

Её глаза внезапно стали твёрдыми, как железные прутья решётки камеры.

— Вы защищали Мариадну? — спросил я.

Выражение её лица осталось бесстрастным. Ни следа гнева или страха.

— Вы защищались? Он на вас напал?

— Зачем вы здесь? — спросила Тасия.

— Меня послала королева.

— Я вам не верю. Королева никогда не совершила бы столь глупого поступка.

— Почему? И почему вы не позволяете графине Мариадне вас навестить?

— На оба вопроса есть один и тот же ответ.

Её глаза смотрели с непреклонной серой неподатливостью стен её камеры. Она не собиралась ничего мне раскрывать, пока нет. Если я буду упорствовать, я ничего не добьюсь, и я не собирался доставлять ей удовольствие, задавая вопрос второй раз.

Выражение лица Тасии изменилось, чуть-чуть, пока она смотрела на меня.

— Значит, не без мозгов, — сказала она наконец.

Наше начинающееся состязание подошло к концу, когда Рейчис протиснулся между прутьев решётки обратно в камеру.

— Других заключённых нет. Но охраняют довольно строго. Мы не вырвемся отсюда без крупной помощи.

Я кивнул.

— Ваш фелидус арборика действительно говорит с вами, мастер Келлен? — спросила Тасия.

— Господин, — сказал я. — Просто госпо…

Она перебила:

— Вы каждый раз поправляете людей, когда они ошибаются, господин Келлен? Если да, кто-нибудь потрудился сообщить вам, как сильно это раздражает?

Рейчис так расхохотался, что упал на задницу.

— С ним всё в порядке? Похоже, у него судороги, — сказала Тасия.

— Он в порядке. Наверное, просто снова глисты.

— О, сомневаюсь. Мне он кажется красивым и холёным маленьким воином.

Тасия села на один из стульев и протянула руку Рейчису, который встал и неторопливо подошёл, чтобы её обнюхать.

— Она мне нравится, Келлен. В ней есть огонь.

Он забрался к Тасии на колени и закрыл глаза.

У меня отвисла челюсть.

Тасия посмотрела на меня с лёгкой улыбкой.

— Дружелюбный парнишка, верно?

— Вы не представляете, насколько дружелюбный, — ответил я.

Наконец она слегка расслабилась, как будто слишком крепко держала тяжёлую вязанку хвороста и наконец-то приготовилась уронить её на землю.

— Вы сказали, что вас послала ко мне королева. Если это правда, то с какой целью?

«Проклятие, понятия не имею», — подумал я, но решил ступать осторожно.

— Она велела составить вам компанию. Сказала, что я должен поиграть с вами в карты.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Творец Заклинаний

Похожие книги