— Прежде всего я должен вас уведомить, что полиция располагает окончательной версией этого преступления. Реконструкция необходима для ее подкрепления. Вы должны помнить, что при всех удручающих ассоциациях все происходящее сейчас не должно вызывать у вас никакого беспокойства. Я всего лишь прошу ни в чем не повинных членов труппы разыграть определенную сцену, чтобы я смог проверить свою версию действий подозреваемого. Искренне прошу вас поступать так же, как вы поступали в прошлый раз, когда участвовали в этой сцене. Я предоставляю вам эту возможность реабилитироваться и заодно подготовиться вместе со мной к суду. Невиновным совершенно нечего опасаться. Все согласны?

Он ждал. Беркли Крамер откашлялся, вышел на два шага вперед и произнес, глядя в зал:

— Не знаю, скажут ли что-нибудь мисс Вон и мистер Гарденер…

— Ничего! — поспешно ответила Стефани Вон. — Я готова играть.

— И я, — заявил Гарденер.

— В таком случае, — продолжил Крамер басом, — я спешу заверить, что готов доиграть этот чудовищный фарс до самого конца. — Он слегка дрогнул голосом. — Дай Бог, чтобы мы послужили орудиями мести за бедного Артура.

Он сделал легкий жест благородного возмущения и чуть не поклонился пустому залу. Найджел едва не захлопал. Аллейн перехватил взгляд Гарденера, который имел такой вид, словно хотел ему подмигнуть.

— Значит, всем все ясно, — сказал Аллейн. — Единственное отличие от реального спектакля в том, что я не стану устраивать затемнение. А теперь попрошу тех, кто к концу антракта находился в своих гримерных, удалиться туда. Повторите все свои тогдашние перемещения между помещениями. Вы увидите в коридорах сотрудников полиции, но я прошу вас вести себя так, словно их нет. Разговор на сцене перед подъемом занавеса между мисс Макс, мистером Сюрбонадье, мисс Эмерелд и мистером Симпсоном мы воспроизведем как можно точнее. Перед воображаемым затемнением я свистну в свисток, тот же свист прозвучит перед воображаемым концом затемнения. Все, прошу всех разойтись по гримерным.

Актеры послушно покинули сцену. Симпсон перешел в суфлерскую, где к нему присоединился сержант Уилкинз. Аллейн переговорил с обоими. Фокс и Бейли заняли места за кулисами, у первого и третьего выходов слева. Двое сотрудников заняли наблюдательные позиции. Томпсон и еще один сотрудник удалились в коридор, где находились гримерные.

— Отлично! — сказал Аллейн, отступая к рампе.

— Объявите третий акт, пожалуйста, — обратился Симпсон к сержанту Уилкинзу.

Уилкинз отправился к гримерным. До сцены донесся его голос:

— Третий акт, третий акт!

Мисс Макс, чья гримерная находилась в коридоре за углом, вышла на сцену первая, села в кресло и принялась вязать. За ней последовала Джанет Эмерелд, сразу направившаяся к окну в глубине сцены.

— Останьтесь там, как будто беседуете с Сюрбонадье, — тихо скомандовал Аллейн. — Теперь вы, мистер Симпсон.

Симпсон, выйдя из суфлерской, подошел к столу и сделал вид, что кладет что-то в верхний ящик.

— Мисс Эмерелд! — позвал Аллейн.

— Я не помню, что я говорила…

— Что-то про патроны, милочка, — спокойно подсказала мисс Макс.

— Я всегда боюсь, что вы забудете про патроны, — сказала Джанет Эмерелд.

— Доверьтесь малышу Джорджу, — сказал Симпсон.

— Идите сюда, Джордж, я вам кое-что покажу. Этот коврик лежит криво.

— Что там с ковриком, Сьюзен?

— Он застревает в двери и портит мой выход.

— Так лучше?

— Так правильно. Идите сюда, я примерю на вас шарф.

— Дальше, мисс Эмерелд, вы разговаривали с Сюрбонадье.

— Я не могу… Это так ужасно!

— Идите налево, к мистеру Симпсону. Говорите: «Артур напился, Джордж, я нервничаю».

— Артур напился, Джордж, я нервничаю.

— Он все равно отлично играет.

— Дальше вы шепчете: «Так бы и убила его!» Кладете руки на стол.

— Так бы и убила…

— Отбой!

Джанет Эмерелд отвернулась от рампы.

— Свет в зале. Внимание! Затемнение!

Аллейн подал длинный свисток. Симпсон с книгой в руках вышел на сцену. Со своего места за кулисами Аллейн видел и сцену, и коридор с дверями гримерных. Мелвилл, прежде находившийся рядом с суфлерской, прошел на цыпочках по коридору и свернул за угол. Мисс Вон вышла из своей комнаты, оставив дверь открытой, постучала в дверь Гарденера и в ответ на его «Войдите!» вошла и затворила за собой дверь.

Потом оттуда вышел старый Бидл, взял в рот сигарету, но забыл ее зажечь. К нему присоединилась Трикси Бидл, покинувшая «звездную» комнату. Отец и дочь двинулись по изгибающемуся коридору.

Феликс Гарденер вышел из своей комнаты, медленно прошел на сцену, остановился, поморщился, нагнулся, потер ногу и прошептал: «Что за черт!», после чего несколько шагов сделал, прихрамывая. Бидлы продолжали движение к гардеробной. Все это заняло совсем немного времени. Симпсон скомандовал на сцене: «Поднять занавес!» Актеры забубнили свои диалоги, громко произнося только завершения реплик. Это продолжалось примерно полминуты, а потом режиссер произнес:

— Свет!

Аллейн дунул в свой свисток и крикнул:

— Прошу всех на сцену!

Труппа собралась снова.

Перейти на страницу:

Все книги серии Родерик Аллейн

Похожие книги