Он охватил ладонью ее подбородок и повернул к свету. Сзади из-за декорации появился Пул. Мартина расстроилась еще больше. Ей было стыдно, что Адам застал ее в таком глупом виде.

Ладонь Беннингтона была горячей и влажной.

— Костюмерша моей жены, — повторил он. — И милый внебрачный ребенок ее любовника? Так, что ли, получается?

Пул сжал его руку и отодвинул в сторону.

— Идите, куда вам надо, — бросил он Мартине.

Она скользнула за дверь.

Пул захлопнул ее за девушкой и повернулся к Беннингтону.

— Бен, ты и так человек не очень приятный, а в пьяном виде и подавно. Отправляйся переодеваться к третьему акту. Поговорим потом.

Через какое-то время он заглянул в гримерную.

— Как вы?

— Все в порядке, спасибо, — смущенно проговорила Мартина. — Мне жаль, что из-за меня у вас неприятности, сэр.

— О, это все пустяки. — Пул улыбнулся и исчез.

Затем появилась мисс Гамильтон и с озабоченным видом начала переодеваться для третьего акта.

<p>IV</p>

Закончившаяся в полночь генеральная репетиция не принесла никому особенного удовлетворения. Мартине деваться было некуда. Ей еще ничего не заплатили, и она решила снова устроиться на ночлег в артистической. Но так уж устроен человек. Если вчера ночевка там представлялась ей Божьей благодатью, то теперь захотелось постели с чистым бельем, а перед этим постоять под душем.

Актеры и рабочие сцены постепенно расходились. Хлопали двери, голоса замирали сначала в коридоре, затем в переулке. Сторож Фред Баджер вышел из своей каморки и задумчиво уставился на Мартину. Ей стало не по себе, и она поспешила в гримерную Елены Гамильтон, где уже навела порядок. Общаться со сторожем не было никакого желания. Она надеялась посидеть тут минут пять — десять, дождаться, когда он отправится на обход.

В гримерной у газового обогревателя сидел Адам Пул.

— Извините, — смущенно проговорила Мартина и направилась к двери.

Он встал.

— Не уходите. Я ждал вас, чтобы поговорить.

«Вот и все, — с грустью подумала она. — Меня выгоняют. Придется идти к вокзалу искать дешевый отель. Только когда я туда доберусь?»

Он усадил ее в кресло, сам сел напротив.

— Я бы предпочел не обращать на все это внимания, но нс могу. Во-первых, позвольте извиниться за выходку Беннингтона. Сам он, конечно, делать это не намерен.

— Ничего страшного не случилось.

Адам Пул встрепенулся:

— Случилось. Это было оскорбительно. Для нас обоих.

Мартина была слишком утомлена, чтобы прочувствовать, насколько приятно для нее прозвучала последняя фраза.

— Будем говорить откровенно. Вы так на меня похожи, что вас принимают за мою дочь. Вот как обстоят дела. Насколько я понял, вы из Новой Зеландии. Сколько вам лет?

— Девятнадцать, сэр.

— Вам не следует всякий раз вставлять в разговор «сэр». Я этого не люблю. — Он помолчал. — Мне тридцать восемь. Двадцать лет назад в свой первый ангажемент я гастролировал по Новой Зеландии и Австралии. В труппе тогда был и Беннингтон. Вот он и засуетился. С учетом всего этого, надеюсь, вы не станете возражать против вопросов, где вы родились и кто ваши родители?

— Конечно, не возражаю, — горячо отозвалась Мартина. — Мой отец, Мартин Тарн, сын и внук овцеводов, погиб в войну.

Он кивнул:

— Понятно. А ваша мама?

— Тоже из семьи фермеров-овцеводов.

— А какая у нее была девичья фамилия, если не секрет?

— Это, конечно, не секрет, но…

— Прошу вас, скажите.

— Ее звали Пола, девичья фамилия по матери Пул, по отцу Пассингтон.

Адам крепко сжал подлокотник кресла.

— Почему же вы не сказали сразу? — Мартина молчала. — Пола Пул-Пассингтон, кузина моего отца. Давным-давно вышла замуж за какого-то Пассингтона и исчезла. Как теперь выяснилось, в Новой Зеландии. Почему она не захотела повидаться со мной, когда я был там?

— Думаю, мама театрами не интересовалась, — ответила Мартина. — Да и родство у нас с вами очень дальнее.

— Но ведь можно было хотя бы упомянуть об этом.

— Я предпочла промолчать.

— Из гордости?

— Если хотите, да. — В ее тоне почувствовался вызов.

— Зачем вы приехали в Англию?

— Искать работу.

— Костюмерши?

Она молчала.

— Так что? — спросил он.

— Как получится.

— Вы же актриса, зачем это скрывать?! — воскликнул Адам. — Я говорил с Джеко. Он мне все рассказал.

Мартина встала.

— Извините меня, это все действительно глупо, но я не хотела извлекать из нашего родства пользу. Да, год назад меня приняли в Новой Зеландии в одну гастролирующую труппу, и я была с ней в Австралии.

— Что это за труппа, и какие роли вы играли?

Она рассказала, и Пул задумался.

— Я слышал об этой труппе. Довольно приличная.

— Должна признаться, моя семья небогата. Отец потерял почти все перед войной, во время кризиса. Но мне неплохо заплатили, и я поработала еще на радио. В общем, накопила достаточно, чтобы продержаться в Англии месяцев шесть. Еще подработала на корабле по пути сюда, присматривала за детьми. Все мои сбережения были в дорожных чеках, и в день прибытия их украли вместе с рекомендательными письмами. В банке заблокировали чеки и сказали, что вернут мне деньги, но не раньше чем через месяц. А пока я осталась без ничего.

— И давно вы здесь?

— Две недели.

— Где искали работу?

Перейти на страницу:

Все книги серии Родерик Аллейн

Похожие книги