Такеру вовсе не хотелось объясняться с русским. Он мечтал лишь отмокнуть в горячей ванне, после чего окунуться в бассейн.
Когда они уже подъезжали к гостинице, у Кристофера зазвонил телефон. Удерживая аппарат одной рукой, он подкатил машину прямо к крыльцу и, остановив машину, повернулся к Такеру.
— Это отец Манфред. Он спрашивает, можно ли будет встретиться с вами в церкви. Сегодня вечером. Говорит, у него есть кое-что, что может вас заинтересовать. — Кристофер прикрыл телефон ладонью. — Я могу сказать, что это подождет до завтра.
— Я должен пойти, — ответил Такер, откладывая ванну и бассейн.
Аня снова пристегнула ремень, собираясь пойти вместе с ним, но он подался вперед и тронул ее за плечо.
— Я справлюсь с этим один, — сказал Уэйн, — если вы справитесь с Буколовым. Кто-то должен ввести его в курс дела, иначе он ступит на тропу войны. — У Ани на лице отобразилось сомнение. — Он будет держать себя в руках. Просто будьте краткой.
Аня кивнула.
— После всего того, что выпало сегодня на вашу долю, я возьму на себя Буколова.
— Спасибо.
Когда Аня скрылась за стеклянными дверями, Такер и Кристофер поехали в церковь. Они застали преподобного отца там же, где видели его в последний раз: за столом во внутреннем дворе. Но только теперь он был полностью одетый, в белом костюме колониального покроя, и только ноги его остались босыми. Вынув изо рта трубку, отец Манфред помахал ею, приглашая гостей присоединиться к нему.
— Как прошла экспедиция? — спросил он.
— Отлично, — ответил Такер.
— По-моему, пластырь у вас на лице говорит об обратном.
— За знания всегда приходится платить.
— И, судя по всему, на этот раз вам пришлось платить кровью.
«Если бы вы знали…»
Такер подался вперед.
— Преподобный отец, Кристофер сказал, у вас есть какая-то новость.
— О да. И весьма загадочная. Похоже, Спрингбок внезапно стал очень популярным местом.
— Что вы хотите сказать?
— Где-то с час назад мне позвонил один специалист по генеалогии. Она спрашивала о вашем предке, Паулосе де Клерке.
— Она? — спросил Такер, услышав в этих словах тревожный набат. — Это была женщина?
— Да. У нее был акцент… пожалуй, скандинавский.
«Фелиси!..»
Отец Манфред прищурился.
— По вашему лицу я вижу, что эта новость пришлась вам не по душе.
— Да, — подкачал головой Такер.
— Значит, соперничество? Кто-то хочет увести добычу у вас из-под носа?
— Что-то в таком духе, — подтвердил Уэйн. Ему было неловко лгать священнослужителю. — Но как вы думаете, это был местный звонок?
Отец Манфред покачал головой.
— Связь была установлена через международного оператора.
Так что звонок, скорее всего, не был местным.
«Хоть какое-то облегчение».
— Что вы рассказали этой женщине про де Клерка? — спросил Такер.
— Очень немногое. То, что он был врач, ботаник, и, по всей вероятности, находился в Клипкоппи.
Непроизвольно застонав, Такер переглянулся с Кристофером и уточнил:
— Ну а обо мне? Обо мне эта женщина расспрашивала?
— Ни слова. Впрочем, я бы все равно ей ничего не сказал. К середине разговора я заподозрил что-то неладное и решил сначала переговорить с вами, прежде чем предлагать ей дальнейшее сотрудничество. Вот почему я пригласил вас сюда.
— Эта женщина говорила о колодце Гритье?
— Да, а я упомянул про форт Клипкоппи.
Это была катастрофа.
Почувствовав, что Такер расстроился, отец Манфред потрепал его по плечу.
— Но я не уточнил,
— Но она без труда узнает…
— Она узнает то же самое, что узнали
Такер вспомнил, с каким презрением отец Манфред отзывался о ловушке для туристов. Он ощутил прилив удовлетворения. Этот ложный след поможет выиграть какое-то время.
Такер успокоился. В основном. Когда он узнал о том, что Фелиси уже в пути, ему первым делом захотелось незамедлительно вернуться в гостиницу, развернуть карту и рассчитать по координатам де Клерка местонахождение пещеры, отталкиваясь от местонахождения колодца.
Но, с другой стороны, перед ним сидел кладезь знаний по местной истории, и он не хотел упускать такую возможность.
— Преподобный отец, вы упоминали о том, что де Клерк служил под командованием генерала Роосы. В своих исследованиях вам приходилось встречаться с осадой пещеры в горах Гроот-Карас? Насколько мне известно, именно там погиб мой предок.
— Нет, не доводилось, однако из этого вовсе не следует, что такой осады не было. Не забывайте, то была не современная война, напичканная журналистами, телекамерами и всем прочим. Но я могу поискать еще.
— Буду вам очень признателен.
Затянувшись трубкой, отец Манфред пристально посмотрел на своего собеседника.
— Судя по прозвучавшему в вашем голосе голоду, вы намереваетесь отправиться в Гроот-Карас.
— А если и так?
— Что ж, если отбросить повстанцев, намибийскую армию, браконьеров и бандитов с большой дороги, все равно останется суровая местность, жара и отсутствие воды. Не говоря про всякую живность, норовящую вас сожрать.
— Вас можно брать на работу в туристическое агентство Намибии, — усмехнулся Такер.