- …мне в свое время это помогло. Особенно в плане ответственности. А вот с тобою я допустил промашку, раз в очередной раз вынужден наблюдать за тем, как ты смешиваешь авторитет нашей фамилии с грязью, - жесткое окончание фразы породило уже не такое смешливое настроение у Грея и обиженно-удрученное у Люси. - Я в прошлую нашу встречу не выдержал и поддался отцовским чувствам и эмоциям. Был слишком мягок с тобой и твоими друзьями. Знал бы, что увижу в газетах через месяц - вряд ли был столь сдержан и милостив. Дочь моя, знаешь ли ты, что значит наша фамилия для людей? Что она значит в устах Фиорцев? В первую очередь, если люди слышат слово “Хартфилии”, то понимают - надежность, ответственность. Вот только боюсь, тебе не знакомо это слово. Ты думаешь, что наш торговый дом строится всего лишь на умении хорошо считать? Отнюдь, дорогая Люси. Я боюсь, что зря потратился на твоих учителей, раз вынужден выполнять их работу, но все же скажу - торговый дом Хартфилиев, это, в первую очередь я. А также ты. Мы - его лицо, на которое смотрят, и по которому о нас судят. Конкуренты, партнеры, подчиненные и простые жители. Все смотрят на мои поступки, уделяют внимание моим словам, следят за теми или иными ситуациями в нашей жизни. Любая глупость, слабина, ошибка могут стоить очень дорого. И ладно бы только нам. Не забывай, что на меня работают сотни людей, которым я обеспечиваю достойную жизнь своими усилиями. Они все знают и верят в меня. Верят, что чтобы не случилось, они не останутся выкинутыми за порог без гроша в кармане. Я забочусь о них. Обеспечиваю деньгами и влиянием. Работать на меня считают за величайшую удачу. Такова их картина мира. И все это ты грозишь растоптать за несколько месяцев…

- Я… я не понимаю… - Люси сжалась от ужасных слов, произносимых столь холодно и отчужденно.

- …гда ты сбежала, я рассчитывал, что дам тебе относительную свободу, чтобы перебеситься и дать выход своим подростковым желаниям. За тобой присматривали мои люди. Они должны были меня предупредить, если бы случилось что-то действительно опасное, но даже я не рассчитывал на многое из уже произошедшего. Тем не менее, с твоим приездом, как я говорил ранее, я все же решил повременить и не переходить на жесткий мотив. Я рассчитывал, что мои слова смогут немного повлиять на твою инфантильность, наивность и ребячество. Еще и твои друзья показались мне хоть и немного… себе на уме, но надежными и сильными. Я даже не стал применять никаких мер к этому твоему мальчишке - Грею - вспоминая себя в вашем возрасте. Как показала прошедшая неделя - напрасно. Благодаря твоему участию в тех беспорядках в Магнолии, акции моей компании сильно упали. Моя репутация оказалась сильно подмочена. Да что говорить, когда меня даже при королевском дворе недавно пропесочили по этому поводу! Как какого-то несмышленого мальчишку! При всех! Чтобы тебе стало понятней - ты меня практически обанкротила и поставила на край разорения. Мне пришлось вводить резервные активы и последние сбережения, чтобы не сократить часть производств и не уволить рабочих…

- Я не хотела… папочка… прости… - Люси уже плакала в голос, стараясь найти утешение в объятиях своего возлюбленного, которые, к большому сожалению, не могли прогнать накатившую хмарь на душе.

- …наше положение крайне шатко. Еще одна выходка даже в подобном стиле, а просто с твоим упоминанием - и я прогорю. Мне придется пустить все с молотка, если не захочу оказаться на улице без гроша в кармане. Если нас слышит Грей или другие твои друзья, то вынужден сказать, что сильно в них разочарован. Своими выходками вы буквально могли поставить жирный крест на будущем моей дочери. Будь моя воля, по вашему Мастеру уже плакала бы тюрьма, а Люси сидела бы дома под замком и присмотром экономки. К сожалению, ситуация оказалась более… проблемной. Надеюсь, что ты меня поймешь, Люси, но в ближайшие месяцы мы с тобой не сможем увидеться. Прошу тебя стать вдвойне осторожной на заданиях. Более осмотрительной. Возможно, что тебя будут подстерегать подставы конкурентов, ждущих возможности лишний раз поглодать косточки моей компании. Мне пришлось потратить много времени и ресурсов, чтобы в торговой среде и при дворе Фиора ты прослыла “сбежавшей из-под венца”. Это был самый приемлемый вариант, чтобы перевести внимание общества и снизить накал нападок. Говоря иными словами, ты теперь изгнанница. И предоставлена сама себе. Я не смогу оказать тебе посильной помощи ни деньгами, ни чем-либо еще. Если узнают, что наши с тобой взаимоотношения куда теснее того, о чем рассказывают, мне придется пойти на серьезные меры в твоем отношении, иначе меня просто не поймут. Вплоть до замужества по расчету…

- Нет!

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги