– Он или его сообщник. – Данте покрутил «Driller» в больной руке и вытащил «симку». – Анонимная сим-карта голландского оператора «Lyca Mobile». Запросить распечатку вызовов невозможно. У тебя есть дактилоскопический порошок?

– У вас странное представление о моей профессии, господин Торре.

– Да, я считаю ее никчемной. Пойдем купим клей.

19

Вернувшись из Римини, усталая и голодная Коломба обнаружила, что Данте, Эспозито и Альберти играют в юных химиков. Они соорудили на крыльце нечто вроде мини-теплицы из нескольких вешалок и чего-то похожего на…

– Это же чехол от моего одеяла! – воскликнула Коломба.

– Он валялся под рукой, – сказал Данте.

– Да, у меня в шкафу.

Коломба подошла поближе и присмотрелась к «теплице». Внутри находились два стакана – один был наполнен какой-то прозрачной клейкой субстанцией, а из другого поднимался пар – и какой-то пластиковый обломок.

– Это еще что? – спросила она.

– Цианоакрилатный суперклей. Стакан горячей воды. «Driller», – пояснил Данте. – Горячая вода гидратирует старые отпечатки пальцев. Цианоакрилат вулканизирует их и проявит.

– «Driller» мы нашли дома у Лориса, – добавил Альберти.

– Давайте по порядку, – перебила Коломба.

Пока испарения клея оседали на жире отпечатков, придавая им объем, Данте рассказал ей, как они проникли в дом механика, а она в свою очередь передала им свой разговор с Д’Аморе.

– Король умер, да здравствует король, – прокомментировал Данте. – Что-то подсказывает мне, что «Невада» переметнулась на сторону победителя.

– Я не понял, Лео – король монет или его наемник? – спросил Эспозито.

Открыв пластиковую коробку, он достал оттуда «Driller» и посыпал его растолченным грифелем из карандаша. На батарее появились несколько черных отпечатков.

Коломба сфотографировала их на мобильник.

– Д’Аморе пробил бы их по базе за секунду, – сказала она, – но я бы предпочла, чтобы эта часть расследования осталась между нами.

– Попрошу об одолжении кого-нибудь из коллег, – сказал Эспозито.

– Надеюсь, что мы обойдемся и без посторонней помощи. Погоди-ка.

Данте сходил за папкой с делом Мартины, которую оставил на вынесенном в сад диване. Он все еще не мог подолгу находиться в четырех стенах, особенно в темноте, и прошлой ночью спал в саду, завернувшись в кокон из одеял. Принеся папку на крыльцо, он сопоставил отпечатки Мартины с проявившимися отпечатками.

– Пустая трата времени, – раздраженно сказал он. Отпечатки совпадали.

– Эта тупица даже перчатки не надела, – сказал Эспозито.

– Она верила, что ее дело – правое. Ведь она продалась человеку, который обещал перевести ее в Рим. Так с чего ей было работать в перчатках? – Коломба кипела от злости. – Лео велел Мартине установить эту дрянь у Лориса дома, чтобы воспользоваться этим приспособлением после того, как убьет ее.

– Больной на всю голову, – сказал Эспозито. – Слушай, гений, я и правда начинаю верить, что он твой брат.

<p>Часть третья. Два короля</p><p>Ранее</p>

Человек, называвший себя Лео Бонаккорсо, уменьшает обороты мотора и переключается на автопилот. Позади он оставляет жизнь, которая уже начинает таять. Впереди ждет Пустота.

Му.

Когда он объясняет, что значит «Му», его почти никогда не понимают. В дзен-буддизме это символ того, чему нельзя дать ни описания, ни определения, – символ Пустоты. А Пустота – единственный бог, в которого он верит. Всесильное божество, которое однажды поглотит саму вселенную. В чем же тогда различие между хорошим и дурным, между Добром и Злом?

Человек, называвший себя Лео Бонаккорсо, выходит на палубу и разворачивает энергетический батончик, ища в душе следы последней личности, которую на себя примерил. Время от времени случается, что какое-то чувство никак не желает отмирать, будто приросшая к лицу маска. Тоска, ностальгия. Обнаружив такое чувство, он обычно записывает его на клочке бумаги и сжигает.

Перейти на страницу:

Все книги серии Коломба Каселли

Похожие книги