– Мы составили список имен пропавших, совпадающих по возрасту с людьми, чьи останки обнаружены в цистернах, – наконец сказала она. – Теперь мы постараемся связаться с родственниками и взять у них образцы ДНК для сравнения. Правда, я пока не знаю, сколько из найденных останков сохранились достаточно хорошо, чтобы быть нам полезными. Кстати, мне нужен также образец ДНК господина Торре, чтобы сопоставить данные.

Коломба кивнула:

– Было бы прекрасно узнать, кто он на самом деле.

– Не слишком обольщайся. Прошло много времени. Как и для этих бедняг, что кончили на дне озера. Нам повезет, если удастся установить личности хотя бы двух или трех погибших.

– Не слишком ли ты усугубляешь?

– В холодильниках ЛАБАНОФ лежит почти сотня безымянных трупов, хотя их останки предоставляют гораздо больше материала для анализа, чем осколок зуба, растворенный в серной кислоте. – Роберта улыбнулась. – Кое-кто из коллег назвал бы меня безнадежной оптимисткой.

Когда в десять вечера Коломба вернулась в гостиницу, в лобби ее поджидала кучка фотографов и журналистов: по городу уже разлетелся слух о том, где остановились двое новоявленных героев. Ее ослепили вспышки камер, а главное, она не привыкла быть в центре внимания, и внезапная популярность отнюдь не пришлась ей по душе. Отказавшись отвечать на вопросы репортеров, она взбежала по лестнице и обнаружила, что с двери Данте исчезла записка. Облегченно вздохнув, она постучала, но ей так никто и не ответил.

Коломба снова спустилась и под вспышки парочки запоздавших папарацци подбежала к стойке ресепшен. Портье встретил ее извиняющейся улыбкой:

– Мы пытались их прогнать, синьора, но они все приходят и приходят.

– Я здесь не из-за этого, – резко оборвала его она. – Мой друг, Данте Торре. Можете вы мне сказать, он в номере или снова ушел?

Портье сверился с компьютером:

– Боюсь, он покинул гостиницу.

Коломба не сразу поняла:

– Простите?

– Он расплатился по счету и уехал.

– И не просил ничего мне передать?

– Нет.

Она покачала головой:

– Быть не может. Это на него не похоже.

Как бы Данте ни расстроился, он бы ее так не бросил.

– С кем он говорил?

– С управляющей. Позвать ее?

– Да, спасибо.

Портье исчез в задней комнате. Один из фотографов тут же подскочил к Коломбе и молниеносно защелкал старой зеркалкой.

Она свирепо уставилась на него:

– Вы начинаете всерьез действовать мне на нервы.

– Я просто делаю свою работу, синьора. – Фотограф попятился, не переставая снимать. – А лобби гостиницы – это общественное место.

– Но мое лицо, блин, не общественная собственность.

– Очень жаль. Вы красивая женщина.

Коломба почувствовала искушение схватить мужчину за воротник и хорошенько отделать. К счастью, в этот момент ее позвала управляющая – строгая с виду женщина лет сорока.

– Госпожа Каселли… какие-то проблемы?

– Да. Вы видели, как уезжал господин Торре? Он показался вам… – Коломба замялась в поисках подходящего слова, – нормальным? – беспомощно заключила она, осознавая, что в отношении Данте понятие нормальности неприменимо.

– Простите, но я действительно не могу вам помочь. Персонал гостиницы не вправе нарушать неприкосновенность частной жизни… Постарайтесь понять.

– Но вам ведь известно, кто мы такие, верно? И почему мы в Кремоне? – спросила Коломба.

Управляющая вздохнула:

– Да, синьора.

– Так не заливайте мне про неприкосновенность частной жизни. Видели вы его или нет?

– Нет. Он расплатился по телефону, предоставив номер своей кредитной карты. Это было около девяти вечера.

– А как же его вещи?

– Он распорядился, чтобы их доставили в его римскую квартиру, и даже заплатил за пересылку.

– Не может быть, – сказала Коломба. Ее сердце бешено заколотилось, и в груди сжалось от тревоги. Она с трудом сохраняла ровное дыхание.

Управляющая встревоженно вгляделась в ее лицо:

– Синьора… уверяю вас, все так и было.

– И вы уверены, что звонил именно он?

Управляющая заколебалась:

– Наверное. Мы никогда прежде с ним не беседовали.

Коломба бегом вернулась к себе в номер и достала из кармана свернутый листок бумаги, заменявший ей записную книжку на случай чрезвычайных обстоятельств. Она собралась было набрать номер Спинелли, но в последний момент остановилась. Пришлось бы объяснить, что перед уходом Данте поссорился с Валле, и начальница прокуратуры вряд ли разделила бы ее тревогу. В конце концов, Данте не малолетний и не считается подвергающимся опасности свидетелем – он уже рассказал все, что знал, и к идентификации кого-либо из виновных его показания не привели. Даже если Спинелли согласится отправить на его поиски карабинеров, Коломбе придется отсиживаться в гостинице и дожидаться новостей, не зная, ищут Данте или нет и если да, то как продвигаются поиски. И потом, о разыскных действиях узнает Отец. В этом она не сомневалась.

Коломба положила трубку стоящего на прикроватном столике телефона. Нужно найти другой способ, и в данный момент в ее голове вырисовывалась единственная альтернатива.

«Надо быть сумасшедшей, чтобы даже рассматривать такую возможность», – подумала она. Но не попытаться было нельзя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Коломба Каселли

Похожие книги