| Good-day to you." | До свиданья. |
| It was over. | Гора с плеч! |
| We bounded down the sidewalk on a spree of sheer relief, leaping and howling. | Мы помчались домой, мы прыгали, скакали и вопили от радости. |
| That spring was a good one: the days grew longer and gave us more playing time. | Хорошая была эта весна, дни становились всё длиннее, и у нас оставалось много времени на игры. |
| Jem's mind was occupied mostly with the vital statistics of every college football player in the nation. | Джим непрестанно занимался подсчётами величайшей важности, он знал наизусть всех футболистов во всех студенческих командах по всей Америке. |
| Every night Atticus would read us the sports pages of the newspapers. | Каждый вечер Аттикус читал нам вслух спортивные страницы газет. |
| Alabama might go to the Rose Bowl again this year, judging from its prospects, not one of whose names we could pronounce. | Судя по предполагаемому составу (имена этих игроков мы и выговорить-то не могли), команда штата Алабама, пожалуй, этим летом опять завоюет Розовый кубок. |
| Atticus was in the middle of Windy Seaton's column one evening when the telephone rang. | Однажды вечером, когда Аттикус дочитал до половины обзор Уинди Ситона, зазвонил телефон. |
| He answered it, then went to the hat rack in the hall. | Аттикус поговорил но телефону, вышел в прихожую и взял с вешалки шляпу. |
| "I'm going down to Mrs. Dubose's for a while," he said. | - Я иду к миссис Дюбоз, - сказал он. |
| "I won't be long." | - Скоро вернусь. |
| But Atticus stayed away until long past my bedtime. | Но мне давно уже пора было спать, а он всё не возвращался. |
| When he returned he was carrying a candy box. | А когда вернулся, в руках у него была конфетная коробка. |
| Atticus sat down in the livingroom and put the box on the floor beside his chair. | Он прошёл в гостиную, сел и поставил коробку на пол возле своего стула. |
| "What'd she want?" asked Jem. | - Чего ей было надо? - спросил Джим. |
| We had not seen Mrs. Dubose for over a month. | Мы с ним не видели миссис Дюбоз больше месяца. |
| She was never on the porch any more when we passed. | Сколько раз проходили мимо её дома, но она никогда теперь не сидела на террасе. |
| "She's dead, son," said Atticus. | - Она умерла, сын, - сказал Аттикус. |
| "She died a few minutes ago." | - Только что. |
| "Oh," said Jem. | -А... - сказал Джим. |
| "Well." | - Хорошо. |
| "Well is right," said Atticus. | -Ты прав, это хорошо, - сказал Аттикус. |
| "She's not suffering any more. | - Она больше не страдает. |
| She was sick for a long time. | Она была больна очень долго. |