| Go'n back to bed." | Ложись. |
| "That's what I know," said Jem. | - Это я всё и сам знаю, - сказал Джим. |
| "That's why I'm goin' after 'em." | - Потому и иду. |
| I began to feel sick. | Меня даже затошнило. |
| Going back to that place by himself - I remembered Miss Stephanie: Mr. Nathan had the other barrel waiting for the next sound he heard, be it nigger, dog... Jem knew that better than I. | Вернуться туда одному... Как это сказала мисс Стивени: у мистера Натана второй ствол заряжен, и если в огороде шелохнётся негр, собака или... Джим это понимал не хуже меня. |
| I was desperate: | Я чуть с ума не сошла от страха. |
| "Look, it ain't worth it, Jem. | - Не надо, Джим, не ходи! |
| A lickin' hurts but it doesn't last. | Ну, выдерет Аттикус - это больно, но пройдёт. |
| You'll get your head shot off, Jem. | А там тебя застрелят. |
| Please..." | Джим, ну пожалуйста!... |
| He blew out his breath patiently. | Джим терпеливо вздохнул. |
| "I - it's like this, Scout," he muttered. "Atticus ain't ever whipped me since I can remember. | - Понимаешь, Г лазастик, - тихо сказал он, -сколько я себя помню, Аттикус меня ни разу не ударил. |
| I wanta keep it that way." | И мне неохота пробовать. |
| This was a thought. | А ведь и правда. |
| It seemed that Atticus threatened us every other day. | Аттикус только грозил нам чуть не каждый день. |
| "You mean he's never caught you at anything." | - Значит, он ни разу тебя ни на чём таком не поймал. |
| "Maybe so, but - I just wanta keep it that way, Scout. | -Может быть, по... мне неохота пробовать, Глазастик. |
| We shouldn'a done that tonight, Scout." | Зря мы туда сегодня полезли. |
| It was then, I suppose, that Jem and I first began to part company. | Вот с этого часа, наверно, мы с Джимом и начали отдаляться друг от друга. |
| Sometimes I did not understand him, but my periods of bewilderment were short-lived. | Случалось, он и раньше ставил меня в тупик, но ненадолго. |
| This was beyond me. | А этого я понять не могла. |
| "Please," I pleaded, "can'tcha just think about it for a minute - by yourself on that place-" | - Ну, пожалуйста, не ходи! - упрашивала я. -Знаешь, как там будет страшно одному... |
| "Shut up!" | - Да замолчи ты! |
| "It's not like he'd never speak to you again or somethin'... I'm gonna wake him up, Jem, I swear I am-" | -Ну, выдерет... Ведь это не то, что он никогда больше не будет с тобой разговаривать или... Я его разбужу, Джим, честное слово, я... |
| Jem grabbed my pajama collar and wrenched it tight. | Джим сгреб меня за ворот пижамы и чуть не задушил. |
| "Then I'm goin' with you-" I choked. | - Тогда я пойду с тобой... - еле выговорила я. |
| "No you ain't, you'll just make noise." | - Нет, не пойдёшь, ты только наделаешь шуму. |