- С тобой всё будет в порядке? - еле слышно проговорил парень. Это было так трогательно, что впору было расплакаться. Ранимость, одиночество, грусть — всё это всплыло на поверхность, заглушая ту показную удаль, вечно прячущаяся за маской шута и весельчака.
- Соберись, Тимати, - еле слышно сказала я парню. - нельзя давать лишнего повода сослуживцам глумиться над собой.
Минута промедления и непоседа Тим, а точнее маска за которой тот скрывался, вернулась на место. С каждым мгновение в глазах возрождалось лукавство, губы расплывались в таинственной улыбки, да и сама осанка поменялась. Напряженные плечи расслабились, подбородок вытянулся, и мотнув единожды головой, парень тихо усмехнулся.
- Молодец! - одними губами проговорила я, одновременно сжимая руки парня.
Приняв моё одобрение, полицейский отпустил мои руки, и как ни в чем не бывало, повернулся к компьютеру.
- Давай сюда свои имена, - хватая ручку и пачку стикеров, наиграно равнодушно проговорил Тим.
Сказав напарнику имена и оставив ещё парочку инструкций, я чуть ли не в вприпрыжку помчалась прочь из помещения. Время работало не в мою сторону и опоздание грозило вылиться в нагоняй, а ведь ещё надо и домой заскочить.
Обернувшись в дверях отдела я увидела пристальный взгляд Силфорда. «Удачи» успела прочитать по его губам и скрылась в коридоре управления.
Несясь сломя голову и не замечая никого вокруг, наталкиваясь и огибая встречных полицейских, попутно доставая мобильник из кармана, я словно ураган промчалась по коридорам и вестибюлю.
- Ди, ты ещё дома? - гаркнула я в телефон, на что ответом мне было тихое сопение. - Дилан!
- Снежок, не ори, я тебя слышу. - пробубнил парень, - Неужели на нас напали зелёные человечки и я должен спасти мир?
- Почти. Тебе надо быть при параде через десять минут, и будь готов отвести меня на базу Лейкхерст.
- Это шутка? Ни фига не смешно, Ри!
- Нет времени на шутки! - с долькой злости начала я. - Будь готов!
Сбросив звонок я сразу же переключилась на другой. Оставалось самое сложное — поговорить опять с мамой. А учесть то, что выдал мне братец, разговор может быть не из лёгких.
Глава 21
Пока военно-транспортный самолёт C-130Н, именуемый Геркулесом, доставлял нас к месту высадки, у меня было время подумать. Время обмозговать и рассортировать информацию в своей голове.
Мечась по дому как молния, собирая нужные манатки в дорогу, я, к счастью, успела засунуть в карман рюкзака ту распечатку, что дал мне Тим.
Вертолет быстро доставил нас из Нью-Йорка в Норфолк, а там уже сев в большой военный самолёт, мы вылетели в Африку. Место назначения было засекречено и из того, что нам соизволили сообщить, стало понятно лишь одно — целью была какая-то шишка, имеющая связи с террористами, и убрать которою следовало тихо и чисто. И, как всегда, для таких работ собирали отряд «Ястреб».
В нашем маленьком отряде было всего восемь человек и капитан. Разведчик, сапёр, минёр, ударная сила и я — снайпер. Командир выполнял роль связиста и переговорщика. Вместе мы прошли огонь и воду, множество миссий, трудностей, смертей и ранений.
Имена наши были скрыты для общего пользования, как и места назначений, их задачи и методы выполнений. Только самая верхушка начальства, находящаяся в шаге от Пентагона имела возможность знать о нас. Мы все были простыми смертными — военными, полицейскими или разнорабочими, но когда государству требовались элитные силы — вызывали нас.
Отряд «Ястреб» — это отдельное подразделение, со своей спец направленностью, но многие считали, что это какой-то «очередной» проект «морских котиков», спецназа или военных. Пушечное мясо. Всё они заблуждались относительно направленности, но доля истины была в их определениях. Мы так или иначе были связаны со всеми видами военных подразделений, кто-то в прошлом, кто-то в настоящем.
Ещё одной особенностью или скрытностью во всём этом маскараде, были наши воинские звания. Я успела дослужиться до звания уорент-офицера и если бы приняла должность в Куантико, то сдав дополнительные экзамены, перешла бы в лейтенанты. Хотя меня это и не расстраивает, всё возможно осуществить и в Нью-Йорке, и там пока меня устраивает и звание детектива. Местные копы и так диву даются, за какие-такие привилегии мне дали детектива, но из-за секретности связанной с «Ястребами», можно считать меня ещё и понизили.
— Где ты летаешь, Куин? — влез в мои мысли голос Дугги.
— В неизвестности, — расплывчато ответила я. Мы летели бог весть где и если не вдаваться в подробности, то «неизвестность» была правильным определением.