– Маэда-сан, – посмотрел я на него. – Старших нужно уважать. Саканди-сан, – перевёл я взгляд на тануки. – Своим надо помогать. Уверен, Маэда-сан не пошлёт в Токио оболтусов, так что всё будет нормально.

– Это мудзины, Аматэру-сама, – произнёс он со вздохом. – Они там все оболтусы.

Эм-м-м… На это мне оставалось лишь покоситься в сторону Хирано.

– Если дело не касается чего-то серьёзного, – кивнула она мне. – А так да – оболтусы.

– Просто мы живём полной жизнью, – проворчал Маэда.

– Если учитывать, какие Рода нас будут прикрывать, пару проколов можно и потерпеть, – произнёс Мидзуно. – А там уже будем думать.

– Воистину змеиная мудрость, – покивал Маэда.

– Так и поступим, – поставил я точку в этом вопросе. – Мацусита-сан, вы говорили, что можете всех оповестить о магазине. Насколько «всех»?

– В полиции, точнее, у меня в отделе, зарегистрированы все ёкаи Токусимы, – ответил он. – Ну и об остальных ёкаях Сикоку я знаю достаточно много. Но тут уже не совсем моя юрисдикция, я только за наш город отвечаю.

– А за остров в целом? – уточнил я.

– Никто, господин, – чуть пожал он плечами. – Город – особая зона, а так, лезть в частную жизнь другого ёкая…

– Можно и по мордасам получить, – вновь влезла Хирано. – Наш капитан довольно сильный малый, который может лезть в личную жизнь некоторой части общества, но таких, как он, в полиции немного.

– К сожалению, в моём отделе в принципе не очень много сотрудников, – посетовал капитан. – А численность населения растёт. Преступлений – тоже. Ещё и смежные отделы на нервах играют.

Ну ты, блин, ещё о недостаточном финансировании поплачь. Я что тебе, начальник, что ли? Хотя, может он Совет разжалобить пытается? Да не, они тоже над ним власти не имеют.

– Проблемы полиции – проблемы города, но давайте об этом в другой раз и в другом месте поговорим, – произнёс я.

– Конечно, господин, – чуть поклонился Мацусита. – В общем, жителей Токусимы я могу предупредить всех.

– А людей хватит? – хмыкнул я.

– Просто это займёт время, – ответил он серьёзным тоном. – Но по-другому никак – база данных о местожительстве ёкаев является секретной информацией. Да и в целом… – запнулся он. – Ну, вы понимаете, господин. В целях безопасности, некоторую информацию я не имею права выдавать даже членам Совета.

– Понимаю и одобряю, – кивнул я. – Безопасность на первом месте.

– Главное, помни, – произнёс Саканди сухо, – безопасность города – это ещё и ответственность. В конечном итоге на кону именно твоя голова.

Думаю, если бы не возраст и сила старика, Мацусита ответил бы древнему тануки достаточно грубо, а так…

– Я помню, – склонил голову Мацусита. – Саканди-сан.

Почему именно слова старика вызвали у меня раздражение, я подумаю потом, а пока надо вмешаться.

– Саканди-сан, – поджал я губы. – Мацусита-сан работает в полиции города. Моего города. И не вам говорить о его голове, она принадлежит только мне. Это вам ясно?

– Прошу прощения, господин, – склонился тануки. – Я не в коем разе не претендую на вашу власть.

– Дело не просто во власти, – ответил я раздражённо. – А в вертикали власти. Полиция находится под управлением города и угрожать ему может только начальство. Вы его начальство? Или вы считаете, что стоите над городскими властями? Я уж не говорю о том, что он член Совета и за этим столом вы равны. Вы ещё и выше Совета себя ставите?

К моменту окончания моей тирады бедный тануки совсем скрючился, почти касаясь лбом стола. Впрочем, все остальные члены Совета, кроме Хирано, хмуро уставились перед собой и не видели того, что происходит вокруг.

Кажется, я немного перегнул палку.

– Прошу прощения, господин, – пробубнил Саканди. – Я был не прав.

Бли-и-ин… Мне прям даже самому неприятно стало от того, что я тут учудил. Зачморил бедного старика, хотя чисто по-человечески, особенно по-японски, он был вправе отчитать Мацуситу.

Только вот здесь не люди сидят. И по их правилам, особенно в моём присутствии, он не должен был так делать. Впрочем, чуть сгладить углы я могу.

– Я был слишком резок, Саканди-сан, – произнёс я со вздохом. – Прошу прощения. Просто, пожалуйста, в следующий раз, если захотите отчитать полицейского, делайте это по факту какой-либо ошибки с его стороны. А не просто так, потому что вы старше, сильнее и можете это сделать.

– Обязательно, господин, – чуть выпрямился он.

Похоже, если я не хочу опустить атмосферу до абсолютного ноля, мне лучше удалиться.

– В таком случае я пойду, – поднялся я из-за стола. – Основные моменты мы обсудили, а остальное я оставлю на вас. Если что, вы знаете, как со мной связаться.

* * *

После общения с Советом ёкаев я поехал не домой, а к Хирано. Точнее в магазин цукумогами Мику, где собирался пообщаться с Цин-Цином. Естественно, сама Хирано поехала вместе со мной, оставив Совет самим разбираться с мелкими деталями предстоящего расширения бизнеса.

– Так что там с моей силой? – спросил я её, сидя в мчащейся к магазину машине.

– Ты о чём? – не поняла она.

– О какой-то там ситуации, которую могут понять только ёкаи, – пояснил я.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Маски [= Унесенный ветром]

Похожие книги