— Они двигают людей вперед. Заставляют заботиться о завтрашнем дне. Когда-то я думала, что самое страшное для меня это нищета. Но я ошибалась. Хуже всего стоять на месте, забиться в дыру, осыпать себя золотом и ждать неминуемого конца.
— И тебе не нужна конечная цель?
— Зачем? Ведь суть мироздания в вечном движении, а не в его гибели.
Арразийка немного помолчала, а потом продолжила говорить.
— Я всегда сама выбирала своего нанимателя. Если они думали, что это их воля, то на самом деле это лишь я так хотела. После предательства царя я решила больше не становиться чьим-то наемником. Компаньоном, но не слугой. Ты подходишь мне больше тех, кого может предложить этот город.
— Ты меня не знаешь.
— Знаю достаточно с той стороны, которая привлекает меня. Знаю про войну с Мейлиндом, про путешествие в Хелиндельсельв, про темные делишки в Вермилионе. Не так много, как есть на самом деле, но достаточно, чтобы выбрать тебя.
— Откуда такие сведения?
— Что знают двое, то доступно и третьему.
— И я могу быть уверен в твоей верности?
— Я буду верна до тех пор, пока ты верен мне. Как уже сказала — партнерство, а не служение.
Ночную тишину разрезал протяжный вой собаки. Такой же одинокий и пронзительный, как и состояние душ двух людей, сидящих у самой реки.
— Пусть будет так, — подвел итог Аллард. — Будем партнерами, но сначала тебе все же придется действовать только в моих интересах. А я лишь могу обещать свою помощь в будущем. Разумеется, моя смерть сведет все обещания на нет.
— Я готова к такой сделке, — даже в темноте ее глаза казались бездонными колодцами, уводившими прямиком в бездну. — Веди меня к своей звезде. А там, быть может, доберемся и до моей.
9-11 главы
Глава 9. Запретная черта
В восьмой день Месяца Опавших Листьев, когда последние лучи солнца закончили свою пляску на крышах домов Вермилиона, три зловещие тени стремительно понеслись по коридорам дворца в покои короля Грегара. Братья Блейки и едва поспевающий за ними принц Робен намеревались добиться срочной аудиенции у правителя Арондала. Грохот их сапог эхом уносился по коридорам, а слуги и придворные, оказывающиеся на пути процессии, в страхе вжимались в стены перед грозным сверканием глаз этих господ.
— Ты только подумай, что вытворяет этот новый советник, — захлебываясь собственными слюнями, яростно выговаривал на ходу Розмунд. — Он посягнул на мои торговые ряды. Он пригласил в город эльфов, дал развернуться тсунгхам. Моего посланника, который пришел к нему с предупреждением, он отправил восвояси. Даже для меня он не смог найти время для встречи, сославшись на свою занятость. Да что себе позволяет этот выскочка?!
— Не горячись, брат, — отвечал ему Мариус. — Он лишь цепной пес, выполняющий приказы хозяина, и не более того. Жаль, что наша успешная затея с умерщвлением Девлета не поселила в сердца орсальцев необходимый страх. Эти глупцы продолжают цепляться за ускользающую из их рук власть. Однако, как мне помнится, ты говорил, что с новым советником королевы проблем не возникнет.
Розмунд резко остановился и следующий за ним принц влетел в его широкую спину.
— Сейчас никому нельзя доверять, особенно перебежчикам, — тихим злобным голосом сказал он Мариусу. — Проходимец Кристоф обещал мне за приличную плату устранить и эту проблему. Но плут без следа растворился, прихватив неплохую предоплату.
— Тогда используем наших проверенных убийц. От их клинков Уинсону точно не уйти.
— О чем вы говорите, мои уважаемые родственники, — вмешался в разговор Робен. — О каких убийствах вы все время твердите?
— Ах, принц, не слушайте нас, — потрепал его за плечо Мариус. — Слишком высока сейчас ставка битвы за престол. Ваша мачеха строит козни против законного правителя. Вот и приходится нам принимать не слишком благородные меры для ее усмирения.
— Послушайте дядя, мне надоело, что вы держите меня в неведении, — принц раздраженно отбросил тяжелую руку родственника. — Очень скоро я стану королем и не потерплю, чтобы со мной обращались как с глупым мальчишкой.
— Не гневайся, Робен. Лучше прибереги пыл для своего отца! — рыкнул на юношу Розмунд. — Неведение для тебя подобно спасению. Королева давно бы заточила тебя в самое глубокое подземелье, если бы не мои с братом старания. Поверь мне — пройдет время, и ты еще за многое нас отблагодаришь.
Страшный голос лорда быстро привел принца в чувство. Он сжал голову в плечи и с виноватым видом опустил глаза, не в силах поднять их и взглянуть в лицо дяде.
— Послушайте меня, мой король, — продолжил тот. — Вам сейчас нужно собрать всю свою волю в кулак перед постелью отца и молить его передать всю власть в ваши руки. Хоть он и безумен, но к голосу родной крови должен прислушаться.
— А если Алисия будет там? Она может помешать нашему замыслу, — заметил Мариус.
Розмунд с коварной улыбкой на губах повернулся к своему брату.
— Вот об этом не беспокойся. Сегодня у королевы чудесный вечер в компании молодого страстного юноши. Ей будет совсем не до заботы о своем дряхлом муже.