О периоде времени говорят с помощью слова fo (на) и duran (в течение, на протяжении):
Me pren sey kitaba fo dwa ora.
Я беру эту книгу на два часа.
Me ve lekti it duran dwa ora.
Я буду читать ее на протяжении двух часов.
Для сообщения о времени начала и конца периода используют слова fon (с) и til (до):
Pausa es fon klok dwa til klok pet.
Перерыв с двух до пяти часов.
Me bu mog gami til ke me hev shi-ot yar.
Я не могу выйти замуж до того, как мне исполнится
О начале периода, который еще не закончился, говорят с помощью слова depos (c тех пор):
Me jivi hir depos kinda-yash.
Я живу здесь с детства.
Указательное слово:
dan - тогда.
Сочетание с ним:
depos dan - с тех самых пор
Dan me bu mog-te shwo.
Тогда я не мог говорить.
Depos dan me lai kada dey.
С тех пор я прихожу каждый день.
Полезные слова:
sol (только, лишь)
vaika (хоть, лишь)
also (итак, так что, а значит)
Me bu pri ela, me pri sol yu.
Мне не нравится она, мне нравишься только ты.
Yu bu jawabi, also yu bu jan.
Ты не отвечаешь, а значит не знаешь.
Weiti ba vaika un minuta!
Подожди хоть минуту!
Глагол pasi (проходить):
Tri yar (he) pasi depos dan.
Три года прошло с тех пор.
Упражнение на перевод
Каждое утро мой сын
Там он может играть с детьми. Они играют каждый день.
С 9 до 10 они читают, потом с 10 до 11 они пишут.
Потом они едят и пьют, в течение получаса.
Дома мой сын тоже читает. Для этого он берет в школе книги
В школе можно брать книги только на 3 дня, поэтому
Мы приехали сюда 5 лет назад, когда мой сын был еще маленький.
С тех пор мы живем здесь.
Через 2 года мой сын будет уже большим и закончит школу.
В рассказе могут также пригодиться слова
laste (последний)
bifoo-ney (предыдущий)
sekwe (следующий)
lai-she (грядущий, будущий)
ves (раз):
Pa sey ves me es hir bat pa lai-she ves me bu ve lai.
В этот раз я здесь, но в следующий раз я не приду.
Другие полезные слова:
bifooen (раньше)
aften (позже, потом)
pa same taim (в то же время, в одно и то же время)
ranem (рано)
tardem (поздно)
Упражнение на перевод
Мы встречались раньше?
Он может петь и танцевать в одно и то же время.
Пожалуйста, не приходи поздно.
Если ты придешь рано, мы сможем сделать всё что (что ты ни) ты захочешь.
В прошлый раз ты не понял меня.
Я надеюсь, что в следующий раз ты сможешь понять.
Измерения[править]
Говоря о значении измерения, добавляют соответствующее прилагательное:
Komo longe es sey riva?
Насколько длинна эта река?
Sey riva es tristo kilometra longe.
Эта река длиной в триста километров.
May mursha es dwa metra gao.
Мой муж - ростом
Sey boxa es shi kilo grave.
В этой коробке десять килограмм весу.
Единицы измерения:
metra
litra
kilogram (kilo)
Если информация о количестве находится во фразе перед наименованием вещества, предлог не используется:
dwa kilo masu
два килограмма мяса
pet litra akwa