Виктория уселась во главе стола и немного успокоилась. На взгляд Шеви, ей было около семидесяти – миниатюрная, очень привлекательная леди с тонкими чертами фарфорового лица и такими большими зелеными глазами, что в них чудилось что-то кошачье. Волосы были почти черными, с отдельными светлыми прядями. На ней был старомодный наряд конца девятнадцатого века, который вполне органично смотрелся бы в какой-нибудь костюмированной драме Би-би-си.
– Итак, – сказала она, – все присутствующие в курсе? Насчет времени?
Гаррик выглядел встревоженно. Глаза его нервно метались по всей комнате. Райли ничего не понимал: ведь никакой опасности рядом не было. Гаррик мог бы дать отпор целой своре вооруженных громил, не уронив даже капли пота с кончика носа. Но сейчас он почему-то разволновался в компании одной-единственной пожилой леди. Что же с ним не так?
Гаррик ответил за всех:
– Да, да. Нам всем известно, в чем заключаются эксперименты и открытия Чарльза Смарта… в смысле, моего отца. У нас есть основания полагать, что ему угрожает серьезная опасность. Мы должны отправиться в прошлое, чтобы ему помочь. Поэтому, если здесь имеется аппарат ПАУКСа, нам необходимо им воспользоваться.
Виктория поджала губы:
– Хм. Чарльз надеялся, что вы отыщете меня, чтобы мы могли узнать друг друга получше, но он также опасался, что вы можете явиться ради секретов аппарата. Он говорил, что ФБР – это коварная и подлая шайка и что мне нужно быть очень осторожной.
– Понимаю, – отозвался Гаррик, скрипнув зубами. – Но ведь Чарльз мой… отец. А я его сын, значит, меня-то вам не нужно опасаться?
Виктория направила на него указательные пальцы, как стволы револьверов:
– Может, вы и его сын, но Чарльз говорил, что вы, возможно, худший из этой шайки. Вас всегда больше интересовали правительственные контракты, нежели наука. Вы пытались проталкивать разные вещи, когда они еще не были полностью готовы. Ваш отец рассказывал мне о мутациях при прохождениях червоточин. Он говорил, что путешествия во времени могут вызвать рак, если не принимать бисфосфонаты.
В сознании Шеви промелькнули обезьянья лапа и желтая кровь Чарльза Смарта. Мутации.
– Но отец сейчас в беде. Мы должны спасти его.
Виктория сощурила глаза. Невозможно иметь процветающий бизнес в центре Лондона, если не отличаешься сообразительностью.
– А как вы узнали, что Чарльз в беде? Он говорил, что вы не способны его найти. Ни один из имеющихся аппаратов не отправит вас к нему, а новый без участия Чарльза вы построить не сможете.
Гаррик нахмурился и содрогнулся, словно его сотрясал какой-то внутренний вирус.
– А как насчет этого? – сказал он, выкладывая на стол тяжелый пистолет. – Почему бы вам сейчас же не сказать мне, где находится аппарат?
Виктория грохнула по столу своими изящными руками. За спиной у нее засвистел закипающий чайник.
– Что же вы за сын? – воскликнула она. – Сначала разбили сердце своего отца, а теперь угрожаете женщине, которую он любит. Вы просто негодяй.
Гаррик прикрыл глаза, как будто ему мешал яркий свет.
– Верно, я негодяй, согласен. А теперь, где аппрат?
Виктория вскочила на ноги:
– Никогда, Иуда! Ты ничего от меня не добьешься!
– Тогда я убью вас, – сказал Гаррик. – Как уже убил вашего ненаглядного Чарльза.
Виктория резко побледнела, затем отступила на шаг.
– Вы не Феликс Смарт! – заявила она.
– Нет, мадам, – снова согласился Гаррик. – Я не он. Феликс Смарт отправился тем же путем, что и его отец.
Виктория коротко взвыла, как раненый зверь, и с неожиданной прытью бросилась на Гаррика.
– Глупая женщина! – рявкнул Гаррик, с силой ударив ее в висок. От удара они оба пошатнулись, но, едва Виктория рухнула на пол, Гаррик вдруг сложился пополам и его вырвало прямо на стол.
Шеви наконец увидела свой шанс. Вскочив со стула, она выдернула его из-под себя за спинку и обрушила на голову Гаррика со всей силой и яростью, взращенными во время бесконечных тренировок в спортзалах Куантико.
Гаррик успел прикрыться рукой, но мощный удар свалил его на землю. Убийца скорчился на полу, заливая его кровью из раны на лбу.
Шеви не дала себе ни секунды передышки. Может, Гаррик и повержен, но он жив, и к тому же еще приходилось опасаться его помощничка, юного убийцы Райли.
– Эй, держись подальше! – крикнула она, когда Райли метнулся в ее сторону.
– Нет, нет, Шеви, – заговорил Райли, – вы не разобрались.
Времени разбираться не было совершенно. Сейчас главное было нейтрализовать Гаррика, а разбираться можно будет потом.
Гаррик и сам подкрепил ее решимость, перевернувшись на спину, и вдруг поднял на нее залитые кровью глаза и прохрипел голосом Смарта:
– Шеви. Пульт.
– Феликс? Это вы?
Он вытянул пульт из-под рубашки.
– Возьмите его.
Шеви наклонилась, ухватила шнурок и нацепила его себе на шею, но, прежде чем она успела отскочить, Смарт снова превратился в Гаррика.
– Нет. Это мое, – зарычал он, схватившись за пульт и потянув его к себе. Для столь тощего человека он обладал незаурядной силой. Шеви потеряла равновесие, не в силах препятствовать собственному падению.