На такой грубый перевод темы Кагами только хмыкнула.

— Что ж, и до чего дошел твой немец?

— Говорит, это был «Эльфийский цветок».

— Оу. Ну надо же, — приложила она ладонь к щеке. — угадал. Придется выдать ему награду. Чуни! — произнесла она громко.

— Слушаю, Кагами-сама, — не прошло и десяти секунд, как перед ней склонилась одна из служанок.

— Принеси нам шкатулку «Савамори агику», ту, что без лака.

— Как прикажете, Кагами-сама, — ответила она не разгибаясь. И тут же испарилась.

— Как вы их… выдрессировали-то.

— Клуши, — фыркнула она в ответ.

— Они просто выполняют свою работу, — заметил я осторожно.

— Причем плохо, — припечатала женщина.

И я решил промолчать. Извините, дамы, но спорить ради вас с Кагами я не намерен.

Вернувшаяся служанка поставила шкатулку на стол, на который указала хозяйка дома, и тут же удалилась.

— И что это? — кивнул я на стол.

— Чай, — пожала плечами Кагами. — Редкий чай, — добавила она. — Более редкий, чем «Эльфийский цветок», но при этом более известный. Многие слышали о легендарном «Савамори агику» клана Акэти, но мало кто пробовал.

— А у вас, я смотрю, неплохие отношения с этим кланом, — протянул я.

— Сотрудничаем уже лет сто, — кивнула она на мои слова. — А род моего отца — все триста. Так что я вполне могу обеспечить семью высококлассным чаем.

— И меня заодно, — хмыкнул я, вспоминая про тот чай, что она спрятала у меня дома.

— Ты практически член семьи, — пожала в ответ плечами Кагами.

Обыденно так. Я много раз слышал эти слова, но только сейчас начал осознавать, что для некоторых в семействе Кояма все гораздо серьезней. Будь я действительно ребенком, осознал бы раньше, а так… увы мне, все меряю в ценностях, которыми готовы пожертвовать ради тебя другие. А тут и вовсе вроде чай всего лишь, а вещь-то статусная. Не в деньгах даже дело. Меня снабжают статусными вещами просто между делом, не обращая внимания на то, что я в этом чае ни бум-бум.

— И я это действительно ценю, Кагами-сан. Пусть порой так и не кажется.

— Ох, Син-тян, — вновь обняла она меня. — Ты порой такой дурачок.

— Вау, — неожиданно раздался голос Акено, — у меня уводят жену в моем же доме. Куда катится мир?

— Он, по-крайней мере, — отстранилась с усмешкой Кагами, — не забывает делать комплименты.

— Синдзи просто тренируется на тебе, — присел в соседнее кресло мужчина, — ему же еще жену искать.

— Синдзи? — повернулась ко мне Кагами.

— Он врет, Кагами-сан, — ответил я быстро. — Тренируюсь я в школе на девочках. А вам я не комплименты делаю, а констатирую факты, отдавая должное вашей красоте.

— Слышал? — повернулась Кагами к мужу. — Учись.

— А вы, я смотрю, тоже прогуливаете, Акено-сан?

— Окстись, Синдзи, я же начальник! — возмутился Акено. — Начальники не прогуливают, они работают там, где находятся.

— Ясно с вами все, — улыбнулся я.

— А это что? — потянулся он к шкатулке на столе, благо он рядом с ним находился. — Ого, — протянул он, подняв крышку, — Кагами-тян решила достать свою заначку?

— Это награда за проигранный спор, Синдзи заберет чай с собой.

— Ась? — не понял Акено.

— Я потом расскажу, — отмахнулась его жена.

— Ты как насчет сегодня поужинать с нами, Син? — спросил Акено, отставляя шкатулку в сторону. — Давно мы все вместе не сидели.

— Да как бы…

— И правда, — прервала меня Кагами. — Надо будет сегодня проследить за служанками.

— Э-э… почему бы и нет? — вынужден я был ответить согласием.

Придется поторопиться с делами.

— Вот и отлично, — потер ладонями Акено. — Тогда рассказывай, как ты умудрился проиграть какому-то Ветерану.

— Ну что тут скажешь, — вздохнул я, — ему просто повезло.

— Привет, Момодзи-сан, — поздоровался я, войдя в магазин немца.

— Сакурай-кун, — кивнул он в ответ и опять уткнулся в какой-то оружейный журнал.

— Герр Шмитт у себя? — спросил я парня.

— На складе прототипов, — ответил он, даже не подняв голову. — С внуком.

— Старшим? — уточнил я.

— Ага.

— И во что ты там пялишься, что даже на посетителя не смотришь? — возмутился я напоказ.

— Посетители по нашим складам не шастают, — поднял он голову. — А это «Орион» — американский аналог «Убер эвиг».

«Убюер эвиг», если кто не знает, это тот самый оружейный журнал семьи Шмиттов.

— Прямо-таки аналог? — спросил я с сомнением.

На что Момодзи скорчил лицо и покачал туда-сюда головой.

— Похуже, как по мне, но на аналог, пожалуй, тянет. А главное — доступно. У нас я этот журнал не видел, но можно заказать по почте из Штатов.

— Надо будет глянуть, — направился я на склад прототипов.

По сути, такой же, как и все остальные склады магазина, разве что посвободней.

— Герр Шмитт, приветствую, — махнул я старику на входе в помещение.

Там же, кроме него и внука, находилась и сестра Момодзи с бумагами в руках. Сам Шмитт стоял у одного из столов склада, а вот Дэн тужился, перенося на тот самый стол какую-то огромную дурынду. Явно винтовка для МПД.

— О, Синдзи! — воскликнул старик. — Проходи-проходи, глянь на это чудо, — указал он на боль и страдание Дэна.

— Шмитт-сан, — кивнул я парню. — Танси-сан, — это уже сестре Момо.

— Сакурай-сан, — поклонилась она в ответ.

— Привет… — простонал Дэн, опуская винтовку на стол.

Перейти на страницу:

Все книги серии Маски [= Унесенный ветром]

Похожие книги