«Он заслужил, чтобы его хотя бы выслушали». Тоф усмехнулась и хрустнула пальцами. А если разговор не сложится… «Раз уж Сахарная Царевна может его победить, смогу и я».

Вихрем промчавшись в дверь магазина, Тоф прошла в сад и пошла на звуки голосов.

— Как насчёт «Жасминового Дракона»? — с жаром спрашивал Айро. — Это драматично, поэтично и красиво звучит.

— Как ты можешь думать о названии для чайной в такой момент? — простонал Зуко.

— Кто знает, может, нам повезет. «Чайный долгоносик»! Нет, это глупо…

— Тоф, — сказал Зуко, вставая.

— Хорошее название, но оно уже занято…

— Он хочет сказать, что Тоф здесь, — весело поправил его Хьёдзин. — Добрый день, госпожа Бей Фонг. Вы знакомы с этими двумя ходячими несчастьями?

— Хьёдзин! — возмутился Зуко.

— Мы встретились как-то раз, — улыбнулся Айро. — Кратко.

— Да, но это была встреча из тех, которые не забывают, — широко улыбнулась Тоф и склонила голову, слушая, как Зуко идет к ней по саду, чтобы вежливо поклониться. — Ого, ты правда ученик Амаи.

— …Что?

— У тебя походка изменилась. — По-прежнему сильная, по-прежнему агрессивная, но ставшая легче, текучее. Менее прямолинейная, в ней появился намек на увертливость, которая отразит удар до того, как он попадет в цель.

«Меньше диллолев, больше дракон».

— Но я пришла говорить не про покорение, — заявила Тоф, заняв стул напротив. — Я знаю, что твоя честь требует от тебя поимки Аватара для Хозяина Огня…

— Что?! — подскочил Хьёдзин.

— Терпение, пожалуйста, — любезно предложил Айро, усаживаясь. Зуко сел рядом с ним, по-прежнему напряжённый. — Мы собрались, чтобы мирно обсудить проблему и избежать насилия.

— Слава духам, что Лули отвела девочек к Мейшанг сегодня вечером, — пробормотал Хьёдзин, неохотно усаживаясь на свое место.

— Мудрый ход, — тихо одобрил Айро. — Вам может понадобиться алиби.

— …О, я даже слышать об этом не хочу…

— Я знаю, что по условиям ты должен его поймать, — отчеканила Тоф. — И я знаю, что ты знаешь, что чтобы получить его, тебе придется сначала пройти мимо меня. Итак, о чем нам говорить?

— Ли, она же ещё ребенок, — начал было Хьёдзин.

— Эй! — возмутилась Тоф.

— Она мастер-покоритель земли и благородный противник, — сообщил Зуко. — Мы обговариваем условия временного альянса. У неё есть полное право на прямоту.

— Я так и не услышала причины, по которой мы должны работать вместе, — Тоф скрестила руки на груди. — Знания, где находится Аппа, не достаточно. Если ты можешь его найти, сможем и мы.

— Но не вовремя, — ровно возразил Зуко. — Вам надо убираться из Ба Синг Се и немедленно.

— Так сказала и Амая, — согласилась Тоф, внимательно следя за внезапно замершим Айро. Он ждал, надеялся. — Не хочешь рассказать мне, почему?

— Твои друзья рассказывали тебе, что случилось на Северном полюсе?

— Безумные духи и мокрое место, оставшееся от Флота Огня? — спросила Тоф, зная, что лезет на рожон. «Если Живчик слетит с катушек, мне надо знать об этом сейчас».

Зуко напрягся, но усилием воли остался на месте.

— Люди, обладающие здесь властью, хотят, чтобы это произошло снова.

Тоф замерла.

— Нет, не может быть. Аанг ненавидит то, что там было. — Она достаточно наслушалась об этом, как и о попытках генерала Фонга ввести Аанга в некое Аватарское безумие, которое раскидало покорителей песка по всей пустыне Си Вонг. Ещё больше она поняла из того, что Сокка и Катара не сказали о генерале, встреченном ими на Стене. Может, всё это сияние и могло разгромить армию Народа Огня, но… — Он не хочет больше так делать! Никогда!

— Тогда нас таких двое, — мрачно сказал Зуко. — Вот почему я и хочу помочь вам.

«О». Тоф старалась не выдать своей реакции. «О, класс. Вот это да!»

— Племянник? — осторожно спросил Айро.

Ага, подумала Тоф. «Пусть он это скажет. Думаю, я понимаю, куда он клонит, но… Класс!»

— Честь не требует самоубийства, — горько выдавил Зуко. По вибрации земли у него под ногами Тоф поняла, что он стиснул пальцами ткань халата. — Я не могу поймать Аватара в Ба Синг Се, не раскрывая, что я — покоритель огня. Если я так поступлю… — Он с дрожью втянул воздух. — Если я так поступлю, я труп. И не только я. Дай Ли выловят всех, кто помогал мне, всех, кого они заподозрят в том, что они знали, кто я такой. Потому что в Ба Синг Се нет войны. — Ещё один вдох, ещё одна судорога, прошедшая по его телу. — Если я попытаюсь поймать Аватара здесь, я умру. И я умру неудачником.

— Боюсь, что это так, — тихо согласился Айро. — Тебе должно небывало повезти, чтобы добиться успеха и выжить. А удача… не благоволит тебе.

— И никогда не благоволила, — буркнул Зуко, опустил голову и вздохнул. — Если я не могу послужить моему народу, поймав Аватара… Тогда лучшее, что я могу для них сделать — не допустить повторения Северного полюса. — Она почувствовала на себе его взгляд. — Аппа под озером Лаогай. Ты поможешь его вытащить?

— Мне вообще надо об этом слушать? — проворчал Хьёдзин.

— Я слышал, что Дай Ли отрицают, что бизон может быть здесь, — вкрадчиво заметил Айро. — И животное принадлежит Аватару. Как же они могут заявлять, что у них украли то, чего они не имеют?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги