И мы пошли танцевать, сопровождаемые шлейфом шепотков. Я чувствовала взгляды. Но куда острее были ощущения от прикосновений Тиля — горячих, словно рядом со мной была сама стихия огня. Во время смены партнеров в танце мне казалось — я словно выхожу в холодный пустой коридор, а когда Тиль снова появлялся рядом, меня моментально бросало в жар. Никогда еще на балу мне не было так весело…

Когда музыка стихла в очередной раз, Тиль увел меня к колоннам.

— Беру свои слова назад. Не думал, что танцы окажутся таким испытанием, — прошептал он. — Если до тебя дотронется еще хоть кто-то, я точно спалю здесь что-нибудь.

Я невольно хихикнула.

— Держите себя в руках, ваше высочество. Я жду рольвенский зимний вальс.

Тиль застонал, чуть склоняясь к моему плечу, но с заметным усилием заставил себя остановиться.

— Ладно, вальс так вальс, — согласился он, расправляя плечи. — Но, кажется, тебя ищут.

К нам пробиралась одна из фрейлин.

— Ваше высочество, вы просили предупредить вас, когда появится племянница Графа Брана.

Я посмотрела на Тиля.

— Поговорю с ней одна.

Линезский принц издал тяжкий вздох и нехотя отпустил мою руку. Я пообещала:

— Надолго не задержусь.

Тиль кивнул, и я ушла.

В моем распоряжении был один из кабинетов. Я объяснила родителям, чего хочу, и они меня поддержали. Тиль и Эрвин тоже знали о предстоящем разговоре. А вот Клотильда Бран не представляла, о чем с ней желает побеседовать принцесса Юстина. Ее скоро должны были привести.

На стол вскарабкалась белая мышка с красными бусинками-глазами. Я протянула ей разломанного печенья на ладони. Мышка принюхалась, приняла подношение. Тут-то и привели Клотильду Бран.

— Ваше высочество желали меня видеть, — проговорила она и поклонилась. Я кивнула.

— Решила не откладывать разговор в долгий ящик. Виконтесса Бран, вам наверняка известно о том, что принц Тиль Линезский просил моей руки.

— Если у кого-то и оставались сомнения, сегодня они рассеялись, — заметила собеседница. Ее слова не звучали льстиво или заговорщически. Мне это понравилось. Мы были мало знакомы, но начало разговора оказалось не таким уж плохим. Я невольно улыбнулась, вспоминая последний танец с Тилем.

— Скоро я отбываю в Линез, церемония бракосочетания состоится через два месяца.

Сроки были слишком сжатые. Но папа повернул все так, будто сговор — дело давнее, но пророчество, сковывавшее линезского принца, пугало, прежде всего, моих родных. А теперь пророчество сбылось (об этом тоже ходили невероятные слухи, но правды в них было мало).

— И мне нужны сопровождающие, — подошла я, наконец, к самому главному. — Я не собираюсь брать с собой много фрейлин, но приличия требуют. Поскольку речь идет о длительном пребывании в Линезе, девушки не должны быть связаны узами брака. Чтобы в Рольвене их ничто не удерживало. Разумеется, значение имеет также происхождение. Я просила у матушки разрешить, чтобы вы ехали со мной.

Клотильда Бран взглянула на меня прямо, хотя я успела заметить смятение на ее лице.

— Простите, ваше высочество, я не совсем понимаю, почему вы обратили внимание на меня. За исключением первого обстоятельства…

— Вы — дочь человека, отдавшего жизнь за моего отца. Этого достаточно, — заметила я. Взгляд девушки сделался задумчивым.

— Это… большая честь для меня, — склонив голову, проговорила она, наконец. — Я благодарна за то, что его помнят при королевском дворе.

Я кивнула, уже предвидя, что последует за таким вступлением.

— Я прошу вас переменить свое решение и выбрать кого-нибудь другого.

— У вас здесь остается любимый человек? — напрямую спросила я.

— Нет, — без колебаний ответила она. — Только мой дорогой брат, Терин.

— В таком случае, не вижу препятствий для вашего отъезда. Вы ведь не собираетесь оставаться при брате вечно?

Сказано было почти грубо, но и теперь Клотильда сдержалась, заслужив мое уважение.

— И все же я вынуждена настаивать на своей просьбе. Пожалуйста, откажитесь от этой затеи.

— Почему же?

— Вы только что говорили, что сопровождать вас должны достойные девушки, — без особой охоты сказала она. — Но вам наверняка известно, что…

— Вы были замешаны в скандале, связанном с незаконной магической дуэлью? И общались с человеком, который стоял ниже вас по рангу? Насколько мне известно, вы выступили в его защиту, поскольку он вступился за вас. Не вижу в этом ничего недостойного.

— Но я обещала вашей матушке, которая была так добра ко мне, исправить положение и доказать, что достойна того титула, который мы с братом получили…

— И вы полагаете, что, уехав со мной в Линез, вы потеряете такую возможность? — уже с искренним раздражением уточнила я. Мышка положила лапку на мой палец, приподнялась, заглядывая мне в глаза. Клотильда же смотрела в пол и явно искала новую отговорку.

Я вздохнула, легко почесав мышке подбородок. Зверек без страха взобрался ко мне на ладонь. Я пожаловалась:

— Оказывается, не так-то просто набрать надежных людей. Найти подходящих фрейлин сложнее всего, а ведь мне достаточно двух надежных девушек. Куда как проще оказалось отыскать телохранителя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Украденная судьба

Похожие книги