– Миледи?

Только теперь Мерри позволила себе слегка расслабиться. Она узнала голос оруженосца своего мужа.

– Годфри! – с облегчением воскликнула она.

– Да, это я, миледи. – Он убрал меч и подошел к сидевшей на лошади девушке. – Но почему вы в одиночестве? И где… – Второй вопрос Годфри так и не успел задать, поскольку заметил своего господина, лежавшего на седле второго коня. Он подбежал к Алексу, осторожно поднял его голову и с опаской взглянул на его бледное лицо. Когда молодой человек снова заговорил, в его голосе звучала тревога: – Что случилось?

– Кто-то столкнул со скалы валун на поляну, где мы остановились, чтобы искупаться и отдохнуть, – ответила Мерри.

– Что? – переспросил изумленный Годфри. Мерри кивнула с самым несчастным видом.

– Камень ударил Алекса по плечу и сбил с ног. Он упал и стукнулся головой о другой камень.

– Но он же не… – Годфри снова обернулся к своему господину. Он боялся даже говорить о том, что Алекс может быть мертв.

– Нет, конечно, нет, – заверила молодого человека Мерри и тут же спрыгнула с лошади и подбежала к мужу, чтобы удостовериться в справедливости своих слов.

Когда они покидали поляну, Алекс был определенно жив, но с ранами головы ничего нельзя знать наверняка. Слава Богу, он дышал. Она поднесла руку к его лицу и ощутила тепло от его дыхания.Мерри опустила руку и взглянула на Годфри:

– Как хорошо, что я тебя встретила. А то я уже боялась, что заблудилась и не найду вашу поляну.

– Нет, она еще впереди. Вы бы через несколько минут увидели огонь сквозь деревья.

Мерри удивленно кивнула и с любопытством спросила:

– А куда ты идешь?

– Мне надо по нужде, – пробормотал он, не сводя обеспокоенных глаз со своего господина. Потом, сообразив, с кем он разговаривает, юноша покраснел. – Я хотел сказать…

– Ничего страшного, – ответила Мерри и впервые за последние несколько часов улыбнулась. – У меня есть старшие братья, которые никогда не стесняются в выражениях в моем присутствии.

Судя по виноватому лицу Годфри, от ее слов ему лучше не стало. Мерри похлопала его по плечу и отвернулась, чтобы взять кобылу под уздцы. Она не спросила, зачем он взял с собой меч, если просто искал место, чтобы облегчиться. Она сама не отказалась бы от меча во время поездки через ночной лес. Меч придал бы ей уверенности, и Годфри, наверное, думал так же. Не желая больше его смущать, Мерри отвернулась и собралась продолжить путь.

– Я провожу вас, – воскликнул Годфри. Теперь его плечи были расправлены, а голова гордо поднята – так он, судя по всему, казался себе очень мужественным.

– В этом нет никакой необходимости. Ты же сам сказал, что здесь близко, а значит, я не заблужусь, – спокойно сказала Мерри, но не удивилась, когда он не обратил внимания на ее слова и пошел рядом с ней.

Перейти на страницу:

Похожие книги