— Но ведь он же снял с вас цепи! А не прекратите, так вернет обратно. Или что похуже… Мне совсем не улыбается вас… снова… — Дэрил запнулся, нервно озираясь, словно боялся, не услышит ли его слова Ясон.

— Не хочешь опять орудовать хлыстом, так? Эти угрозы уже в печенках сидят. Да катись оно все!

Рики бросился к личному столу Ясона и принялся шарить в поисках потайного ящичка, где тот хранил кейси-хлыст.

— Где же эта хрень?

— Не надо, господин Рики, прошу вас! Только хозяину позволено трогать стол!

Умирая от беспокойства, Дэрил то и дело испуганно зыркал на дверь.

— Расслабь булки. Тебя он и пальцем не тронет. Ты ж у нас образцовый маленький… Ага! Нашел!

Ящик щелкнул и открылся.

— Та-ак, и что тут у нас? — Рики извлек хлыст и огрел столешницу для пущего эффекта. — Хозяйское орудие пытки. Зуб даю, пока я там корчился от боли, этот садюга ловил кайф.

— Господин Рики, умоляю! — ныл Дэрил. — Ради всего святого, верните его на место!

Смеясь, Рики подошел к балконной двери и, когда она открылась, шагнул наружу. Злорадно ухмыльнувшись, он отправил хлыст в полет через перила.

— Ну вот, проблема решена!

Дэрил покачал головой.

— Сами же знаете, что этим не кончится. Не могу взять в толк, почему… почему вы так себя ведете. Вы же сами провоцируете его.

— Потому что ненавижу эту сволочь! — заорал Рики.

— Тише, тише! — зашикал Дэрил. — Услышат же!

— Ну и хрен с ними, пусть слышат! — не унимался монгрел.

Тут дверь распахнулась, и вошел Ясон в сопровождении Рауля. Дэрил приветствовал хозяина, но тот не удостоил его даже взглядом, сразу заметив перевернутый стол и битое стекло. Он перевел глаза на Рики.

— И что тут у нас за погром? — поинтересовался блонди.

— Отпусти меня! — потребовал Рики. — Я уже давно тебе ничего не должен. Или отдай кому — ну, хоть вот этому вот уроду. С кем угодно лучше, чем с тобой!

— Рики! — оборвал его Ясон, и монгрел рухнул на колени — кольцо резко сжалось. — Как смеешь ты говорить со мной подобным тоном, да еще оскорблять Рауля?

— Можете... оба... валить... лесом, мне пофиг, — прохрипел Рики.

— Полагаю, следует отложить до лучших времен наш, э... разговор, — предложил Рауль. — Обсудим все дела завтра.

Вне себя от ярости, Ясон сумел лишь кивнуть. Рауль молча удалился, на прощание одарив Рики улыбкой, довольный, что монгрел получит по полной программе.

— Ты намеренно делаешь все, чтобы испортить мою репутацию? Я привел Рауля, уважаемого блонди и моего старого друга, надеясь выставить тебя перед ним в лучшем виде. Я думал, нашими успехами можно гордиться, но, похоже, глубоко ошибался.

— Вы оба... гребаные... извращенцы.

Ясон глубоко вздохнул, затем помолчал.

— Очевидно, пару-тройку уроков послушания нам придется повторить. Весьма прискорбно. Я так надеялся, что наказания остались в прошлом.

Блонди повернулся и двинулся к столу, но застыл, узрев открытый ящик. Задыхаясь от боли, Рики ухитрился выдавить смешок. Ясон стоял, уперев руку в бедро.

— Дэрил! Почему этот ящик открыт?

— Господин Рики, он... — Дэрил замолк, неуверенно глядя на виновника.

— Рики! Где хлыст?

Ясон ослабил кольцо, чтобы пет смог ответить, и Рики поднялся на ноги, дерзко вскинув голову.

— А нету! — ответил он с довольной ухмылкой. — Можешь пошарить по городским помойкам, уж не знаю, куда он там приземлился.

Блонди негромко рассмеялся.

— Все ясно. Перед нами сама непокорность. Готов к последствиям, значит? Когда я с тобой закончу, тебе будет не до веселья, — тихо сказал он. — Дэрил!

— Что прикажете, господин Ясон? — фурнитур немедля подскочил к хозяину.

— Отправляйся в павильон на втором уровне и купи новый кейси-хлыст. Класс — С-17. Хотя, нет — С-18. Еще закажи у них Т-стенд с четырьмя манжетами, и пусть установят немедленно.

Дэрил кивнул, от его испуганного вида у Рики похолодело в животе.

— Да уж, — подтвердил Ясон низким, дрожащим от ярости голосом. — Тебе есть, чего опасаться. Сегодня я накажу тебя самолично.

Он двинулся к упрямому монгрелу, который невольно отступил перед разгневанным блонди.

— Я собираюсь вколотить в твои мозги, раз и навсегда, что ты — мой пет, и ты будешь подчиняться моей воле.

Он схватил Рики за волосы, оттянул его голову назад, и тут же кольцо пета сжалось, посылая новые G-волны боли, заставляя монгрела сдавленно вскрикнуть.

— Чувствуешь, да?

В ответ Рики мучительно всхлипнул. Наклонившись к пету, Ясон шепнул:

— Все никак не смиришься?

— Прошу, — задыхался Рики, — отпусти меня.

— Я уже устал повторять. Ты — мой пет, и это навсегда! — ответил Ясон. Затем, уже спокойнее, добавил: — Должен признать, я слегка удивлен, что ты все еще бунтуешь. Ты ведь неплохо провел эту ночь, помнишь? Поэтому я был так уверен, что могу привести сюда Рауля: хотелось показать тебя в выгодном свете. Вместо этого ты вел себя как полоумный дикарь.

— Да мне тут уже впору волком выть! — воскликнул Рики и тут же закричал в голос — это кольцо сжалось в очередной раз. Ясон отпустил его волосы, и монгрел снова рухнул на колени, согнувшись в три погибели.

Блонди усмехнулся.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги