Такой боли Рики еще никогда не испытывал. Хозяин без устали награждал его бедра и ягодицы все новыми и новыми ударами. Теперь монгрел полностью осознал непроходимую глупость их затеи. С какой стати они решили, что сумеют провернуть все это дело под носом у хозяина и не попасться? Непонятно как, но блонди обо всем прознал — он свалился как снег на голову, и это не могло быть случайным совпадением. Искать спасения от его слепой ярости было негде, и Рики в отчаянии пытался мысленно перенестись куда угодно, пусть в другое измерение — лишь бы хоть на время избавиться от раздирающей все тело боли. Увы, это было невозможно; в итоге он так обессилел, что уже и кричать не мог.

Когда монгрел затих, Ясон, наконец, остановился. Грубо подтащив пета к Т-стенду, он без церемоний закрепил его руки и ноги в манжетах.

— Я к тебе еще вернусь, — пообещал он и обратил взгляд на Катце и Дэрила.

Состояние Катце заметно ухудшилось. Ясон рассматривал его какое-то время, прикидывая, достаточно ли он уже наказан. Гнев немного поутих, в голове прояснилось. Пет, вероятно, помешал ему убить или всерьез покалечить Катце — не вызови Рики огонь на себя, бывший фурнитур сейчас бы в лучшем случае валялся без сознания. Катце держался рукой за бок, не было сомнений, что боль очень сильна. Ясон рассудил, что с него довольно: как блонди ни злился, но убивать своего самого надежного ставленника на подпольном Черном Рынке в его планы не входило.

— Дэрил, твоя очередь! Неси G-ремень, — скомандовал он.

— Слушаюсь, хозяин Ясон, — покорно ответил Дэрил и отправился выполнять приказ.

Катце и Ясон смотрели друг другу в глаза.

— А я тебе доверял, — наконец произнес блонди.

— Я просто… не подумал. Так хотелось… чтобы Дэрил испытал то… чего я не могу ему дать.

Катце мучила одышка, казалось, он никак не может набрать в грудь достаточно воздуха. Его слова поставили Ясона в тупик; блонди поднял бровь, пытаясь сообразить, причем тут его нынешний фурнитур.

— Член моего пета был не в Дэриле. Он был в тебе.

Вздохнув, Катце кивнул.

— Я обещал Рики… то есть… — он затих, внезапно осознав, что свой длинный язык стоило держать на привязи.

— Что ты обещал? — резко спросил Ясон. — Мой пет, что, был и с Дэрилом тоже?

Катце осенило: до сего момента блонди об этом и не догадывался. Он замолчал, бросив взгляд на Рики, который в ответ отчаянно замотал головой.

Стремительно обернувшись, Ясон заметил, как монгрел подает сигналы, и в два шага оказался рядом с ним. Он снова оттянул голову пета за волосы и, стянув зубами перчатку, залепил ему крепкую пощечину.

— Что, порка тебя так ничему и не научила? Как ты смеешь подбивать его на ложь?

Ясон еще раз ударил его по лицу, потом еще, и еще. Затем повернулся, заметив Дэрила, который дрожащими руками протягивал ему G-ремень. Блонди со злостью отшвырнул в сторону накидку — он уже весь промок от пота, хоть выжимай.

— Значит, ты тоже был с Рики?

Фурнитур опустил голову и покорно признался:

— Да, хозяин Ясон.

— И, полагаю, именно ты разблокировал его кольцо?

— Да.

Как ни бесился блонди, он не мог не восхищаться способностями фурнитура, которому удалось взломать столь сложную программу. Стоило прикинуть, как можно использовать его таланты в будущем. Но пока что на повестке дня стоял куда более насущный вопрос.

— Не повезло тебе. О любой попытке взлома я немедленно получаю уведомление, — объяснил Ясон, показывая свой наручный терминал.

— Вот дерьмо! — выругался Рики. Теперь стало понятно, почему хозяин так вовремя вернулся домой.

— Дэрил! На кровать, лицом вниз!

Резким щелчком запястья Ясон активировал ремень; раздался оглушительный треск, вспыхнула золотистая аура, каждое движение ремня порождало низкий, зловещий гул. Дэрил без возражений направился к кровати, бросив по пути взгляд на Катце. Видя, что тот чуть не плачет, он улыбнулся, чтобы хоть немного его подбодрить, и улегся на постель, спокойно ожидая наказания, даже не пытаясь спорить или протестовать.

Хозяин подошел и постоял немного над провинившимся фурнитуром, щелкая ремнем для устрашения.

— Ты позволил себе неописуемую дерзость. Фурнитур, который спаривается с петом своего хозяина, нарушает все мыслимые правила. Ты хоть представляешь, что бы с тобой было, доведи я твой проступок до сведения Юпитер? Кроме того, ты сознательно бросил вызов моей власти, ты посмел отменить наложенное мной наказание и снять установленные мной ограничения. Уже за одно это ты заслуживаешь жестокой порки.

— Да, хозяин Ясон. Вы правы, я это заслужил.

— Хорошо. Значит, ты понимаешь, что наказание будет суровым.

— Да, господин.

Блонди еще постоял, щелкая ремнем все громче и громче, чтобы Дэрил как следует прочувствовал неизбежность возмездия. Было приятно, что фурнитур готов смиренно принять наказание и полностью признает свою вину, и все же Ясон не собирался его щадить. Нет, Дэрилу придется вытерпеть столько же, сколько и Рики!

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги