Она забросила в дальний угол свой обруч и скакалку. На Дьюкс-лоун, когда ее упрашивал английский турист, она отказалась позволить ему сфотографировать ее и взять карточку на память (не мотивируя отказа). На Южной окружной, будучи в компании Эльзы Поттер, когда за ними увязался какой-то жуткий субъект, она дошла до половины Стеймер-стрит и круто повернула обратно (не объясняя причин). Накануне 15-й годовщины своего рождения она прислала письмо из Маллингара, графство Уэстмит, кратко намекая на какого-то тамошнего студента (не сообщая курса и факультета).
Огорчило ли его это первое разъединение, предвещавшее второе?
Слабее, чем он рисовал себе, сильнее, чем он надеялся.
Какое еще исчезновение, сходное, хотя и отличное, было замечено им в тот же период?
Временное исчезновение его кошки.
В чем сходство и в чем отличие?
Сходство в наличии тайной цели, а именно поисков нового самца (студента из Маллингара) или же целебной травы (валерианы). Отличие в несходстве возможных возвращений, а именно к обитателям или к месту обитания.
Были ли их отличия сходны в других аспектах?
В пассивности, в экономности, в силе привычек, в неожиданности.
Подтверждение?
В том, что она, наклонившись и подхватив свои белокурые волосы, предоставляла ему завязать бант на затылке (ср. с кошкой, выгибающей спину). Далее, на спокойной глади озера в Стивенс-грин, меж перевернутых отражений деревьев, ее непоясняемый плевок, описывающий концентрические круги водяных колец, своим постоянным присутствием указывал местонахождение сонной и неподвижной рыбы (ср. с кошкой, подстерегающей мышь). Опять-таки, чтобы запомнить дату, участников, исход и последствия какой-нибудь знаменитой батальной операции, она теребила прядки своих волос (ср. с кошкой, моющей ухо). Наконец, ей, глупышке, приснилось, будто у нее бессловесный и незапомнившийся разговор с лошадью по имени Джозеф, которой (которому) она предложила полный стакан лимонада и он был будто бы принят ей (им) (ср. с кошкой, дремлющей у камина). Итак, в пассивности, в экономности, в стиле привычек и в неожиданности их отличия были сходны.
Каким образом он употребил подарки (1) сову, (2) часы, преподнесенные в напутствие брачного союза, на то, чтобы заинтересовать ее и наставить?
В качестве наглядных пособий для объяснений: 1) природы и повадок яйцекладущих животных, возможности полета по воздуху, некоторых особенностей зрения, древнего обычая мумификации; 2) принципа маятника, воплощенного в гире, зубчатой передаче и регуляторе, перевода на язык личного и общественного регламента различных позиций, в направлении по часовой стрелке, подвижных указателей на неподвижном диске, точности ежечасного возвращения того момента в каждом часу, когда указатели короткий и длинный имеют одинаковый угол наклона, а именно ежечасно на 5 5/11 минуты позднее, нежели в предыдущем часу, в арифметической прогрессии.
В чем выражался ее ответный отклик?
Она запоминала: в день его 27-летия она подарила ему чашку с приспособлением для усов из имитации фарфора Кроун-Дерби. Она соображала: в начале каждого квартала, когда либо если он делал не для нее разные покупки, она проявляла заботу о его нуждах, угадывая его желания. Она восхищалась: когда он объяснял ей различные феномены природы, она всегда заявляла, что мечтает получить частицу его познаний, только не постепенно, а сразу, хотя бы половину, четверть, тысячную.
Какое предложение сделал ноктамбулическому Стивену диамбулический Блум{1762}, отец сомнамбулической Милли?
Посвятить промежуточные часы между четвергом (в собственном смысле) и пятницей (в нормальном смысле) отдыху в импровизированном дортуаре в помещении непосредственно над кухней и непосредственно смежном с помещением для сна хозяина и хозяйки.
Какие разнообразные преимущества проистекали или могли бы проистекать от пролонгации подобной импровизации?
Для гостя: надежный кров и уединение для занятий. Для хозяина: омоложение интеллекта, заместительное удовлетворение. Для хозяйки: спад одержимости, достижение правильного итальянского произношения.
Почему эти несколько случайных нитей между гостем и хозяйкой могли бы отнюдь не помешать постоянной возможности примирительного союза между малышом и дочкой еврея, равно как и эта возможность могла бы не помешать им?
Потому что путь к дочери ведет через мать, а путь к матери через дочь.
На какой случайный многосложный вопрос хозяина гость отвечал односложным отрицанием?
Знал ли он покойную миссис Эмили Синико, погибшую{1763} от несчастного случая на железнодорожной станции Сидни-Пэрейд, 14 октября 1903 года?
От какого зародившегося сопричастного замечания не случайно воздержался хозяин?
От замечания с объяснением своего отсутствия на церемонии погребения миссис Мэри Дедал (урожденной Гулдинг), 26 июня 1903 года, в канун годовщины смерти Рудольфа Блума (урожденного Вирага).
Было ли принято предложение убежища? Немедленно, необъяснимо, дружественно и благодарно оно было отклонено.
Какие финансовые операции состоялись между хозяином и гостем?