— Сэр, многие аппараты не работают. Будет лучше, если вы оставите свой номер. Ветер еще сильный, но мистер Сент-Джей без сомнения вернется сюда с рассветом, как только сможет.

— Да, конечно, — Алекс выпалил номер телефона квартиры в Вене, который не прослушивался, и заставил администратора на острове Монтсеррат повторить его.

— Все, спасибо, — закончил Конклин. — Теперь попробую позвонить в Плимут.

— Скажите, как пишется ваша фамилия. К-о-н-ч…

— К-о-н-к, — не дал ему закончить Алекс, бросая трубку и тут же набирая номер в Плимуте, столице острова Монтсеррат. Опять ответил удивленный заспанный голос, произнесший невразумительное приветствие.

— С кем я говорю? — нетерпеливо поинтересовался Конклин.

— Не понял, какого черта — а я с кем говорю? — сердито переспросил человек по-английски.

— Я пытаюсь найти Джона Сен-Жака. Это очень важно, и мне дали этот номер в конторе «Транквилити Инн».

— Господи, неужели их телефоны не пострадали?

— Как видите. Пожалуйста, скажите, Джон там?..

— Да, да, конечно. Он здесь, напротив, через холл; я его позову. Как вас представить…

— Скажите, что с ним хочет поговорить Алекс.

— Просто «Алекс»?

— Да, и побыстрее, пожалуйста!

Двадцать секунд спустя в трубке послышался голос Джона Сен-Жака.

— Конклин? Это ты?

— Слушай меня. Они знают, что Мари и дети улетели на Монтсеррат.

— Нам сообщили, что кто-то в аэропорту наводил справки о женщине с двумя детьми…

— Так вот почему ты переселил их из дома в гостиницу.

— Да.

— А кто ими интересовался?

— Мы не знаем. Звонили по телефону… Я не хотел оставлять их одних даже на несколько часов, но пришлось явиться в Дом Правительства, а к тому времени, когда этот сукин сын королевский губернатор закончил, уже налетел шторм.

— Знаю. Я поговорил с портье, и он дал мне этот номер.

— Это единственный способ связи, телефоны все еще работают. Обычно в такую погоду они отключаются, поэтому мы и стараемся быть поближе к Короне.

— Как я понял, ты выставил охрану…

— Ты чертовски догадлив! — прокричал в трубку Сен-Жак. — Проблема в том, что я не знаю, кого искать, кроме чужаков в лодках или на пляже; а если они не будут останавливаться и вразумительно представляться, я приказал стрелять.

— Я могу немного помочь…

— Говори!

— У нас появилась зацепка — не спрашивай как; из воздуха, но это и не важно, главное — зацепка реальная. Человек, который проследил путь Мари на Монтсеррат, воспользовался услугами судьи, у которого, по-видимому, есть связи на островах.

Судья? — владелец «Транквилити Инн» просто взорвался. — Господи, он там! Боже мой, он там! Я убью этого грязного подонка

Прекрати , Джонни! Возьми себя в руки — кто там?

— Судья, и он еще настоял, чтобы его называли другим именем . Я даже внимания на это не обратил — пара чудаковатых стариков с похожими именами…

— Стариков?.. Не торопись, Джонни, это важно. Что за два старика?

— Один, о котором ты говоришь — из Бостона…

Это он! — подтвердил Алекс.

— Другой прилетел из Парижа…

Из Парижа? Господи Боже! Парижский старик!

— Что?..

— Шакал! Карлос подослал на острова своих стариков!

— Так, Алекс, теперь ты не торопись, — в трубке было слышно дыхание Сен-Жака. — Теперь ты выражайся яснее.

— Нет времени, Джонни. У Карлоса есть армия — собственная армия — из стариков, которые умрут за него, убьют за него. На пляже не будет никаких чужаков, они уже там! Ты можешь вернуться на остров?

— Да, как-нибудь постараюсь! Я свяжусь с моими людьми в «Транквилити». Эти два куска дерьма за все заплатят!

— Джон, поторопись!

Сен-Жак нажал маленький рычаг старого телефона, отпустил его и услышал пульсирующий гудок. Он набрал телефон гостиницы на острове Транквилити.

— Приносим свои извинения, — произнес записанный голос. — В связи с плохими погодными условиями установить связь с вызываемой местностью невозможно. Правительство прилагает все усилия для восстановления линии. Пожалуйста, попробуйте перезвонить позже. Удачного вам дня.

Джон Сен-Жак с такой силой бросил трубку, что телефон раскололся надвое.

— Катер! — закричал он. — Мне нужен катер отдела по борьбе с наркотиками!

— Ты с ума сошел, — возразил помощник губернатора из другого конца комнаты. — Ты видел, какие там волны?

— Морской катер, Генри! — произнес преданный брат, опуская руку к поясу и медленно вынимая автоматический револьвер. — Или мне придется сделать то, о чем я даже думать не хочу, но я достану себе катер.

— Дружище, я не могу в это поверить.

— Я тоже не могу, Генри… Но мне придется это сделать.

Сиделка Жана-Пьера Фонтейна сидела за своим туалетным столиком перед зеркалом и заправляла тщательно уложенные узлом светлые волосы под черную шляпу от дождя. Она взглянула на часы, вспоминая каждое слово самого необычного телефонного разговора, несколько часов назад состоявшегося у нее с Аржентолем, где находился великий человек, для которого нет ничего невозможного.

— Недалеко от вас живет американский адвокат, который называет себя судьей.

— Мсье, я не знаю такого человека.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джейсон Борн

Похожие книги