У Софи глаза на лоб полезли. Пятьдесят два! Юрий выглядел таким же старым, как и ее бабушка, а той уже восемьдесят. Она покраснела и потупила взгляд.

— Извините меня, Юрий Петрович. Я не хотела быть невежливой.

— Не переживайте. Я знаю, как выгляжу. Это был мужчина почти двухметрового роста, весом около центнера. Густые волнистые волосы. Седой. Он выглядел очень… здоровым.

Софи перевела описание на английский, а потом с любопытством повернулась к Юрию:

— Почему вы упомянули про здоровье?

— Потому что его жена выглядела очень больной. Будто вот-вот умрет.

Она повторила, и глаза Вито заблестели. Он вытащил из папки два рисунка. Софи вспомнила, что брат Вито сделал наброски некоторых жертв.

— Вы случайно не этих людей видели? — спросил Вито.

Юрий взял рисунки в свои искалеченные руки:

— Да. Только прическа у женщины была другая. Волосы более длинные и темные, но лицо похоже.

— Спроси его, зачем они приходили и о чем говорили. Может они представились.

— Они приходили на День благодарения, — секунду спустя ответил Юрий. — Говорили много, но я мало что понял. Разговаривал в основном мужчина. Он спросил меня о Клэр Рейнольдс. Знал ли я ее. Он говорил с акцентом. Как это, по-вашему… — Юрий произнес слово, которое Софи не поняла.

— Подождите. — Она вытащила из рюкзака русский словарь и полистала его. Потом растерянно посмотрела на Юрия. — У него был угрожающий акцент? Dangerous?

— Нет, угрозы в его голосе не было. — Юрий разочарованно вздохнул. — Он говорил, как… Дейзи Дьюк.

Софи заморгала, а потом рассмеялась.

— Hazardous — авантюрный. Как в «Придурках из Хаззарда»… Герцог редко приходит один.

Юрий кивнул:

— Я смотрел этот фильм. Вы гораздо красивее Джессики Симпсов.

Софи улыбнулась:

— Большое спасибо! — Она перевела взгляд на Вито. — Они приехали с Юга.

— Они называли свои имена?

Юрий нахмурился.

— Да. Что-то похожее на д'Артаньяна из «Трех мушкетеров», но с буквой «в». Да, точно, он сказал, что его зовут Артур Вартанян из Грузии. Я это очень хорошо запомнил, потому что сам оттуда. Из Грузии. — Он иронически приподнял бровь. — Земной шар очень маленький, не правда ли?

Вито записал имя и штат и подумал, что «Грузия» Юрия с географической точки зрения довольно далека от Америки.

— Прошу простить мое любопытство, — произнесла Софи. — Но не могли бы вы мне рассказать, что вы делали в Грузии?

— Я был хирургом. Но в сердце я, прежде всего, патриот, и за это двадцать лет провел в Новосибирске. Когда меня выпустили, я через хороших людей, таких, как Барбара, перебрался в Америку. — Он поднял изувеченные руки. — Я дорого заплатил за свою свободу.

У Софи сдавило горло. Она не знала, что и сказать. В Новосибирске находились несколько российских тюрем. Лучше не думать о том, что ему пришлось там испытать.

Юрий увидел ее потрясение и неуклюже погладил по коленке.

— А чем занимаетесь вы, София Александровна, что так хорошо знаете мой язык?

Я изучала археологию, языки и историю. Но она не смогла произнести ни слова. Перед ее глазами всплыли заинтересованные лица детей, которые смотрели ей в рот во время экскурсии. История этого человека так же важна, как и та, которую она рассказывала детям. А, может, и намного важнее.

— Я работаю в музее. Он небольшой, но посещаемость хорошая. Может, вы придете к нам, и расскажите людям о своем опыте?

Юрий улыбнулся:

— Я не против. Но ваш детектив выглядит так, будто хочет куда-то бежать.

Софи расцеловала его в обе щеки:

— Всех благ вам, Юрий Петрович.

Вито осторожно пожал ему руку:

— Большое спасибо.

— Эти двое, — спросил по-английски старик, — с ними все в порядке?

Вито покачал головой:

— Нет, сэр. Совсем не в порядке.

Среда, 17 января, 17 часов 25 минут

Вито подождал, пока Софи припаркует бабушкину машину на стоянке для посетителей. Когда она вернулась, он взъерошил ей волосы и крепко поцеловал.

— Я уже начала бояться, что все это мне только кажется. — Она приподнялась на цыпочки и нежно коснулась его щеки. — И ты тоже.

Некоторое время они смотрели друг на друга, потом Вито заставил себя сделать шаг назад.

— Спасибо. Ты избавила меня от необходимости несколько часов дожидаться переводчика. — Он взял Софи за руку и повел к входной двери.

— Это доставило мне большое удовольствие. Юрий сказал, что придет к нам в музей и прочитает там лекцию.

Вито удивленно посмотрел на нее:

— Я думал, что ты будешь работать в музее Олбрайта только до тех пор, пока не найдешь себе что-нибудь получше.

Софи усмехнулась:

— Кое-что поменялось. Кстати, Вито, переводчики хорошо зарабатывают. Им даже платят сверхурочные.

— Попытаюсь что-нибудь выкроить из нашего бюджета. — А если не получится, заплачу из собственного кармана.

Софи бросила на него возмущенный взгляд.

— Я же сказала, мне доставило большое удовольствие помогать тебе. — Она приподняла бровь. — Надеюсь, что моя награда остается прежней.

Вито тихо рассмеялся:

— О, я тоже так думаю. Но скажи-ка мне, София Александровна, миссис Брюстер больше не присылала тебе никаких гадостей?

— Нет, — задумчиво произнесла она. — Сегодня на редкость хороший день.

Перейти на страницу:

Похожие книги