— Не знаю. Дэниел и Сюзанна, вероятно, захотят узнать, кто лежит в гробу, но я, на самом деле, не вижу, как это поможет нам найти Саймона.

— Пфайффер и его помощница уже приехали для сдачи отпечатков? — спросил Ник.

Джен покачала головой:

— Еще нет.

— Скажешь, когда приедут. — Вито обвел присутствующих взглядом. — Что еще? Что там насчет церквей поблизости от каменоломен, Джен? Или по поводу производителей силиконовой смазки?

— Один из моих людей должен созвониться с производителем смазки, а еще двое занимаются поисками церкви. Но пока никаких результатов. Я же весь день была занята машиной Ван Зандта. Извини, Вито. Мы делаем все возможное.

Вито вздохнул.

— Я знаю. — Он подумал о Софи. — Но мы должны пытаться сделать еще больше.

— Ван Зандт в кутузке, — озвучил Ник свои мысли. — А что, если Саймон сейчас покинет город? С oRо все накрылось. Он остался без работы.

— Мы должны заставить его остаться здесь, — сказал Вито. — И выманить из укрытия.

— Он исходит из того, что Ван Зандта упекли и надолго. — Ник бросил взгляд на Мэгги Лопес. — Что, если его выпустить на свободу?

Мэгги покачала головой.

— Я не могу отпустить его просто так. Мы предъявили ему обвинение в убийстве. Он не согласился на мое условие, а я не дам ему неприкосновенность. Ник, я не могу поверить, что именно вы хотите от меня, чтобы я договорилась с ним.

— Нет, я этого не хочу, — сказал Ник. — Но я хочу, чтобы он вышел, а мы могли бы за ним проследить. Вы не должны его взаправду отпускать. Завтра утром будут слушать его дело о выпуске под залог?

— И что? Еще два часа назад вы лично желали ввести ему шприц с ядом. А теперь хотите сделать его приманкой.

— Не вижу никаких проблем, — заявил Ник. — Мы же не оставим его одного. Саймон определенно не сможет устоять. Это то же самое, что нарисовать Ван Зандту жирную мишень на заднице.

— С буквой R в центре, — сухо заметил Брент. — Это за богатство.

— И не стоит забывать о его красивом комментарии о мертвом дереве, — добавил Вито. — Мэгги, Ван Зандт получил то, что заслужил. Но мы, конечно, не позволим Саймону схватить его, потому что хотим обоих засадить за решетку. Если он знал об убийствах и ничего не предпринял, значит, так же виновен.

Мэгги вздохнула.

— Но если мы его потеряем…

— Этого не произойдет, — быстро пообещал Ник. — Вам просто нужно установить за поручительство смехотворно низкую цену.

— Ладно, — сказала, наконец-то, Мэгги. — Но позаботьтесь о том, чтобы я не пожалела о своем решении.

— Мы обязательно об этом позаботимся, — заверил прокурора Вито. Он ощутил небывалый прилив энергии. — Лиз, может, оставим Тима и Беверли еще на пару дней? Ну, или хотя бы на завтра? Для наблюдения нам понадобятся люди.

— Я решу этот вопрос. Но нам дадут людей только на один день. Если дело затянется, придется договариваться заново.

— Я это переживу. — Вито встал. — Повторный сбор завтра утром. Тогда и обсудим детали.

<p>Глава 22</p>

Пятница, 19 января, 19 часов 00 минут

Софи опустилась на пассажирское сиденье грузовика Вито. Пока она была занята, ей удавалось подавить свой гнев, но сейчас он вновь вырвался наружу.

Что еще Лена хотела отнять у нее? Вито запустил двигатель и молча ждал, пока печка начнет согревать салон. Софи знала, что ей нужно что-то сказать, и понимала, что его день тоже оставлял желать лучшего.

И проблем у него больше, чем у нее. Ему необходимо найти убийцу.

Но гнев по поводу украденных пластинок, по крайней мере, отвлекал от мысли, что за ней охотится убийца. Так что Лена, пусть и косвенно, хоть раз в жизни сделала что-то хорошее. Софи прислонилась головой к боковой стойке и посмотрела на Вито:

— Извини, что заставила тебя ждать. Как тебе понравилась моя экскурсия «Викинги»?

Его взгляд изменился, глаза засверкали, а рот скривился в сладострастной ухмылке:

— Как предводительница викингов, ты чрезвычайно сексуальна. Я бы с удовольствием овладел тобой прямо в зале.

Софи рассмеялась, но Вито именно этого и добивался.

— На глазах у детей? Как тебе не стыдно.

Он взял ее руку и поднес к своим губам.

— Что случилось, Софи?

От нежности в его голосе у Софи защипало в глазах.

— Сегодня приходил Гарри.

Она сообщила ему о том, что узнала. Взгляд Вито посерьезнел.

— Вы должны сообщить в полицию.

— Ты говоришь прямо, как Гарри. Я не заявила в полицию, когда Лена убила мою сестру. С какой стати я буду это делать из-за парочки украденных пластинок?

— Смерть Элли — несчастный случай. А кража — это умысел.

Софи задрала подбородок:

— А сейчас ты говоришь, как Кэтрин.

— Потому что она права. Лена — ужасная мать, но она, конечно, не хотела убивать Элли. С пластинками и твоими деньгами она ведет себя по-другому. Она спланировала кражу и извлекла из нее выгоду. Если ты хочешь ее ненавидеть, так ненавидь за поступки. Бессмысленно ненавидеть за то, что она по незнанию дала ребенку какой-то продукт, на который у него аллергия.

Подбородок Софи опустился.

— Бессмысленно?

Перейти на страницу:

Похожие книги