Он слышал про мое поручение доставки специальной депеши в Вирджинию, прежде чем я отправлюсь в Канаду, и, хотя, разумеется, ничто не должно задерживать меня от этого поручения, но он подумал о том, чтобы попросить меня о небольшой услуге, когда я отправлюсь на север. Несколько настороженно после моего долгого пребывания на промозглом Севере, я спросил, что бы это могло быть. Ричардсон ответил, что это всего лишь доставка шифрованного послания группе джентльменов-лоялистов в Вирджинии, что было бы просто для меня, поскольку я хорошо знаю местность. И заверил, что задание не задержит меня больше, чем на день или два.

Я сказал, что сделаю это, но, скорее, потому что сам хотел бы увидеть кое-какие места в Вирджинии, которую вспоминаю с любовью, чем потому, что желаю сделать одолжение капитану Ричардсону. Я немного опасаюсь его.

Удачной поездки, тебе, папả, и, пожалуйста, передай мою любовь драгоценной Дотти, которую я жажду увидеть. (Скажи ей, что в Канаде я подстрелил сорок два горностая, и у нее будет шубка из их шкурок!)

Твой самый любящий Негодник,

Уильям».

ГЛАВА 34

ПСАЛМЫ, 30-й

6 октября 1980 год

Лаллиброх

В РАБОЧЕМ КОНТРАКТЕ БРИАННЫ с Гидроэлектрической компанией оговаривалось, что три дня в неделю она инспектирует объекты, осуществляя при необходимости операции по техническому обслуживанию и ремонту. В оставшиеся два дня ей разрешили работать дома – составлять отчеты, заполнять положенные формы и выполнять другие бумажные дела. Она как раз пыталась расшифровать заметки Роба Кэмерона, касающиеся подачи питания от второй турбины в Лох-Эррочти, которые, казалось, были написаны восковым мелком на остатках упаковки его ланча, когда услышала какие-то звуки из кабинета лэрда напротив.

Уже некоторое время ей чудился некий гудящий звук, но до сего момента Бри думала, что это муха бьется в стекло. Вот только в гудении сейчас появились слова, а муха не станет петь «Царь Любви – мой Пастырь» (песня Майкла Карда – прим. пер.) на мотив «Святой Колумбы» (произведение для хора и органа Б. Бриттена – прим. пер.).

Бри замерла, понимая, что узнает мелодию. Голос звучал грубо, словно крупнозернистая наждачка, то и дело ломался... Но он то возвышался, то понижался, и получалась – действительно получалась! – музыка.

Песню прервал приступ кашля: было слышно, как с трудом прочищается горло, затем последовало осторожное мычание, и пение возобновилось. На сей раз использовалась старинная шотландская мелодия, которая, как Бри думала, называется «Кримонд» (название деревушки в округе Абердин – прим. пер.).

«Господь – Пастырь мой; я ни в чем не буду нуждаться:

Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим». (22-й Псалом – прим. пер.)

Фраза «к водам тихим» пару раз повторилась в разных тональностях, а потом псалом продолжился с новой силой:

«Подкрепляет душу мою, направляет меня на стези правды ради имени Своего».

Брианна сидела за столом и дрожала, по ее щекам текли слезы. Чтобы Роджер ничего не услышал, она прижимала к губам носовой платок.

– Благодарю, – шептала Бри в его складки. – О, благодарю.

Пение прекратилось, но снова послышалось мычание – глубокое и удовлетворенное. Бри взяла себя в руки и поспешно вытерла слезы: был почти полдень, и в любое время муж мог войти с вопросом, готова ли она идти обедать.

Роджер серьезно сомневался на счет должности помощника хормейстера, хотя и старался не показывать своей озабоченности, которую Брианна разделяла до тех пор, пока он, придя домой, не сообщил, что будет руководить детским хором. В тот момент все ее сомнения улетучились, ведь, в отличие от взрослых, дети совершенно свободно высказывались по поводу всяких странностей и полностью их принимали, как только привыкали.

– Как быстро они спросили о твоем шраме? – спросила Бри, когда улыбающийся Роджер вернулся домой после своей первой самостоятельной репетиции с детьми.

Перейти на страницу:

Похожие книги