С хорошей стороны – сейчас почти лето. Рыбки прыгают, и если бы здесь был хлопок, он достигал бы мне до пояса (обращение к тексту колыбельной «Summertime» из оперы «Порги и Бесс» Джорджа Гершвина - прим. пер.). Дожди идут часто, и я никогда не видела столько растительности в одном месте. (Воздух настолько насыщен кислородом, что время от времени мне кажется, я просто упаду в обморок. И потому вынуждена заныривать в бараки для восстановительной понюшки грязного белья и ночных горшков. Хотя местные называют их «гром-кружками» - и по понятным причинам. Твой кузен Йен каждые несколько дней предпринимает охотничьи вылазки, а Джейми и еще несколько мужчин – опытные рыбаки, так что в результате питаемся мы очень хорошо.

Я не буду здесь углубляться, поскольку не уверена, когда и где смогу отправить это письмо по одним или другим маршрутам, разработанным Джейми (мы копируем каждое письмо, если есть время, и отправляем несколько экземпляров, так как даже обычная переписка в эти дни сопряжена с риском). Если повезет, письмо отправится с нами в Эдинбург. А пока мы посылаем вам всю нашу любовь. Время от времени Джейми видит сны о детях. Хотела бы я увидеть их хоть разок. Мама».

Роджер молча посидел несколько мгновений, чтобы убедиться, что Брианне хватило времени дочитать письмо. Хотя, на самом деле, она читала гораздо быстрее, чем он: Роджер подумал, что она, должно быть, прочла письмо дважды. Спустя секунду Бри беспокойно вдохнула через нос и выпрямилась. Роджер поднял руку и положил ей на талию, и Брианна тут же накрыла ее своей. Причем, не автоматически – она крепко сжала его пальцы – но рассеянно. Она смотрела на книжные полки.

– Эти книжки новые, да? – спросила Бри тихо, указывая подбородком в сторону правого крыла.

– Да. Я посылал за ними в Бостон. Они пришли пару дней назад.

Корешки книг сияли новизной и глянцем. Исторические тексты, имеющие отношение к Американской Революции. «Энциклопедия Американской Революции» Марка М. Боатнера III. И «Повесть солдата Революции» Джозефа Пламба Мартина.

– Ты хочешь узнать? – спросил Роджер, кивнув на открытую шкатулку, стоявшую на столе перед ними – там все еще оставалась толстая пачка нераспечатанных писем, лежавших поверх книжек. Ему пока так и не хватило смелости признаться Бри, что он заглянул в них. – Я имею в виду... Мы уверены, что, скорее всего, им удалось выбраться из Тикондероги. Писем еще довольно много.

– Мы знаем, что, по крайней мере, один из них выбрался, – сказала Бри, глядя на письма. – Если только... Йен знает о нас. Он мог бы...

Роджер убрал руку с ее талии и решительно потянулся к шкатулке. Бри втянула воздух, но Роджер, не обращая внимания, взял горстку писем из шкатулки и просмотрел их.

– Клэр, Клэр, Клэр, Джейми, Клэр, Джейми, Джейми, Клэр, Джейми, – Роджер, моргнув, остановился, глядя на письмо, написанное незнакомой рукой. - Может, ты и права насчет Йена. Ты знаешь его почерк?

Брианна покачала головой.

– Не думаю, что когда-нибудь видела, чтобы он что-нибудь писал... Хотя, полагаю, писать он умеет, - добавила она неуверенно.

– Что ж... – Роджер отложил сложенные листки и перевел взгляд с разбросанных писем на книжные полки, а потом на Бри. – Что ты хочешь узнать?

Бри задумалась, ее глаза перескакивали с книжных полок на шкатулку.

– Книги, – решилась она и направилась к полкам. – Которая из них расскажет нам о том, когда пал форт Тикондерога?

«Георг III, Король Британии

лорду Джорджу Жермену.

Перейти на страницу:

Похожие книги