- Это просто смешно, - огрызнулась Терри. - Здесь очень холодно. Мы можем обсудить это внутри.

Джейк переключил свое внимание на нее.

- Мы не будем обсуждать это внутри. Джози обсудит это с тобой на встрече, которую ты устроишь. Сейчас ты уйдешь, или я позвоню Курту, и он попросит тебя уйти.

- Вряд ли стоит звонить шерифу, Спир, - заметил Стоун, и Джейк наконец взглянул на него.

И голос его значительно изменился, когда он обратился к нему.

- Ты впал в истерику, когда Джози тебя опустила, объединился с Терри и нашел этого парня, чтобы нагадить ей, потому что ты так чертовски мелочен, ты не был достаточно мужествен, чтобы принять этот прямой удар и двигаться дальше. Думаешь, у тебя есть доля в этом, но это не так. Все, что ты сделал, это подставил себя, чтобы принять еще один удар.

- Вряд ли разумная женщина поступит так, если по своей воле завещает человека другому человеку, - возразил Стоун.

- Боюсь, мне придется с тобой не согласиться, но что касается нас с Джози, то все обошлось, так что Лидия точно знала, что делает.

- Это абсурд, - отрезал Стоун.

- Можешь думать, как хочешь, но это все равно правда.

- К черту всю эту болтовню, - огрызнулся Дэвис Мэлоун, и Джейк посмотрел на него. Он увидел, что его глаза устремлены на Джози. - Девочка, просто открой эту чертову дверь.

Джейк не дал Джози заговорить, а вместо этого приказал:

- Уходите, все вы.

- Договоренность может быть достигнута, - вставила Терри. - Мистер Мэлоун готов быть разумным и вести переговоры о справедливом разделе активов, как только дом будет продан.

При этих словах Джейк почувствовал, как Джози теснее прижалась к его спине.

Джейк перевел прищуренные глаза на Терри.

- Объясни мне, как ты можешь действовать от имени Дэвиса Мэлоуна, - потребовал Джейк. - Ты адвокат Джози.

- Арни - адвокат Джози. А я нет, - ответила она.

- Вы работаете в одной фирме, и это не конфликт интересов? - спросил Джейк.

Она ничего не ответила.

Это был полнейший конфликт интересов, стерва.

Джейк был сыт по горло.

- Если хотите, чтобы шериф попросил вас уйти, поступим так, - пробормотал он, поворачиваясь и оттесняя сына к Джози. Его глаза отыскали ее в темноте. - Вытащи ключи, детка, - прошептал он. - Впусти нас.

Она уставилась на него широко раскрытыми глазами, потом кивнула, резко повернулась, покачнулась на каблуках, и Джейк протянул руку, чтобы поддержать ее.

Не дожидаясь приказа Джейка, Коннер теснил отца и Джози к двери, а они с сыном продолжали теснить ее, пока не впустили ее внутрь, а Джейк закрыл и запер за ними дверь.

- Свет, Кон, - приказал Джейк, глядя на свой телефон, чтобы найти номер Курта.

- Джейк, - прошептала Джози, и он переключил свое внимание на нее, приложил телефон к уху и поднял другую руку к ее шее, сжав ее пальцами.

- Одну секунду, детка.

Она поджала губы.

Курт ответил:

- Привет, Джейк. Ты в порядке?

- Я нахожусь в Лавандовом Доме с Джози Мэлоун, и здесь нарушители, которые не хотят уходить, даже после того, как мы неоднократно просили их об этом.

- Черт, - простонал Курт, вероятно, устраиваясь перед вечерней игрой.

Джейк положил руку на плечо Джози и откинулся назад, чтобы заглянуть в окно сбоку от двери. Он увидел, что машины все еще там, как и затененные фигуры.

- Я буду у тебя в долгу, если ты разгонишь этих засранцев, - сказал Джейк в трубку.

- Будешь и в большом. «Бронкс» играет.

Курту было насрать на «Бронкс», потому что он был из Денвера.

Джейк также знал, почему Курт убрался оттуда нахрен. Было только две причины, по которым человек с хорошей работой, которую он любил, мог переехать из любимого города через всю страну. Либо он облажался сам, либо с ним налажала его женщина.

В ситуации Курта это было последнее.

- Должен предупредить тебя, Бостон Стоун - один из засранцев, о которых я говорю, - сказал ему Джейк.

- Это меня мотивировало, - неожиданно ответил Курт, а затем объяснил: - Парень мудак.

- Согласен.

- Уже еду, - заявил Курт.

- Спасибо, приятель, - пробормотал Джейк.

- До скорого.

- До скорого.

Он отключился, взглянул на Джози, которая смотрела на него снизу вверх, и тут же заметил, что она чертовски напугана.

Вот почему его взгляд переместился на сына, когда Кон вернулся, так как включал в комнатах свет.

- Позвони сестре. Пусть она соберет вещи для тебя, Итана и себя, заберет твои книги и тащится с Итом сюда. Мы остаемся на ночь с Джози.

- Джейк, - прошептала Джози.

- Понял, - сказал Коннер и направился на кухню.

Джейк посмотрел на свою женщину.

- Да пошли они. Сегодня ты остаешься в своем доме и не одна, - заявил он.

Она сжала губы, прежде чем упасть вперед и уткнуться лицом ему в грудь.

Он обнял ее, прижался губами к ее волосам и сказал:

- Все будет хорошо, Лисичка.

- Ему нужен Лавандовый Дом, - сказала она ему в грудь.

- Он его не получит, - возразил Джейк.

- Он стоит там прямо сейчас.

- Курт будет здесь, и закончит с этим через пятнадцать минут, детка.

Ее руки скользнули вокруг него, но хватка была слабой, будто у нее не было сил держаться крепче.

Гребаный Стоун.

Он все это организовал, засранец.

Джейк обнял ее и повторил:

- Все будет хорошо.

Перейти на страницу:

Похожие книги