Когда Джек с родителями вышла из церкви, Эми догнала ее и прошептала на ухо:

– Я могу догадаться, кто следующей пойдет к алтарю.

        Джек ощетинилась, пока Эми не указала на их кузину Джейми, шестнадцатилетнюю сестру Джуди, которая, как им обеим было известно, флиртовала с каждым мужчиной, не являвшимся родственником.

        Джек усмехнулась.

– Она никогда не решит, за кого же ей выйти. Я уже не могу сосчитать, сколько раз Джейми думала, что влюбилась.

        Впереди них Кейти пыталась подбодрить своего отца, Энтони, а ее муж Бойд попытался утешить его, отметив:

– По крайней мере, Джуди вышла не за янки!

        Этой репликой он заслужил только злой взгляд своего тестя.

– Джек, подожди! – позвал Брендон Мэлори, подбегая к ней сзади и отводя ее к своей карете. – Проедешься со мной до дома? Я бы хотел поговорить.

        Жаклин не стала возражать. Она не видела своего кузена Брендона с того раза, когда они с Джуди гостили в герцогском поместье прямо перед их отплытием на американский дебют. Ночью, во врем их визита в Гемпшир, Джуди в последний раз пошла охотиться за призраком – и добилась успеха. Она не только поймала призрака, которым оказался Натан Тремейн, прячущий свои контрабандные товары в разрушенном старом особняке, который ему оставила бабушка, но и нашла мужа!

        Шерил, сестра Брендона, догнала их и воскликнула, обращаясь к Джек:

– Не могу поверить, что Джуди вышла замуж за своего призрака!

        Шерил попыталась сесть вмести с ними в герцогский экипаж, но Брендон сказал ей:

– Для юных девушек – плохая примета ехать со своими братьями после свадьбы, это увеличивает их шансы остаться старой девой.

        Девочка пришла в ужас и убежала к матери. Жаклин прыснула со смеху.

– Она что, поверила этой чуши?

        Брендон усмехнулся, помогая Жаклин сесть в карету.

– В ее возрасте она еще слишком доверчива.

– Она всего на два года младше тебя!

– Даже один год все меняет. Я боюсь представить, что с ней будет в следующем году, когда она достигнет возраста Джейми, – но как только они уселись, он сказал. – Послушай, все говорят мне «Не задавай вопросов», так как ты выйдешь из себя. Но ты же не будешь на меня злиться?

        Ей не надо было спрашивать, что он имел в виду. Вся семья ходила на цыпочках, когда дело касалось ее похищения, потому что она приходила в ярость каждый раз, когда упоминалось ее тяжкое испытание. Она редко переставала думать об этом – и о нем. Только развлечения Сезона отвлекали ее. Но сейчас она не злилась. Может быть воспоминания, наконец, перестанут мучить ее.

– Я в порядке, – заверила она своего кузена.

– Расскажи мне про пиратов.

– Рассказывать особо нечего, так как я никого из них, кроме капитана и его любовницы Кэтрин, не видела. Ты же слышал о ней, да? Эта чертова лгунья, которая подстроила всё так, чтобы оказаться на борту «Девы Джордж»?

– Да, и об ее предполагаемом брате, который, как они пытались убедить семью, приходится нам родственником.

– Они хорошо лгали. Большинство членов семьи им поверило. Только мой отец и я сомневались до того момента, как раскрылась вся правда. Но хотя Эндрю – это было настоящее имя Эндресси – помогал с кражей наших драгоценностей на борту корабля, он не участвовал в похищении, даже пытался помешать им, за что они прихватили с собой и его тоже. А ещё он помог мне сбежать, так что я простила ему то, что он поддался чарам Кэтрин. Он тоже был ее любовником – ох, она все же себя не щадит.

        Брендон покраснел от ее прямоты.

– А капитан?

        Капитан. Ублюдок. Слишком привлекательный, с длинными черными волосами и темно-бирюзовыми глазами. Эта притягательность так часто отвлекала ее, когда она начинала обвинять его, что приводило ее в еще большее бешенство. Ее тон был пренебрежительным, когда она ответила:

– Он был симпатичным, но идиотом.

– Потому что он похитил тебя, это конечно так, но…

– Нет, потому что он пытался сделать это в открытом море!

– Когда оба корабля были в движении? – спросил Брендон удивленно. – Это вообще возможно?

– Ну, это не сработало, так что я не знаю. Натан нашел мужчину, которого они спрятали на нашем корабле, чтобы он поторопился с моим похищением. Мы думали, что он просто безбилетником прокрался на борт. Никто не подумал, что это была их первая попытка похитить меня.

– Ублюдок был разговорчив, раз рассказал тебе всё это?

– Не особенно, – затем она ухмыльнулась. – Я выводила его из равновесия, практически доводила до белого каления, потому что отказывалась принимать пищу в первые четыре дня, которые провела на их корабле. Он случайно проговорился, что было бы намного легче, если бы его друг смог выкрасть меня с нашего корабля до того, как его раскрыли, и ему пришлось отказаться от этого плана.

– Поэтому они снова попытались в Бриджпорте, и им это удалось… почти удалось, – Брендон разозлился.

– Они работали на отца Кэтрин, и похоже, он знаменит отнюдь не своим терпением. Как только я стала их заложницей, он ожидал, что моего отца подадут ему на блюдечке. Но Ублюдок не справился, – закончила она с ухмылкой.

Перейти на страницу:

Похожие книги