Для начала я хочу сказать вам, что очень рад вас видеть живыми. Спасибо ВарИм, что позаботился о них.
— Не нужно благодарности, Ваше императорское Величество. Я, как и все остальные основатели империи Элизиум обязаны графу Дасбору своей жизнью.
— Что с работорговцами?
— Их база полностью уничтожена и острова отныне принадлежат империи. Господин Дарк заявил на них права от вашего имени. В плен взята не только верхушка гильдии работорговцев, но и те, кто занимал ключевые посты на средних должностях. Все они сейчас находятся на ваших алтарях. Салагор лично занимается ими.
— Вот и замечательно. Леди Алессандра, благодарю вас за то, что согласились прийти ко мне на аудиенцию в таком виде. Мне ваш вид о многом говорит. А сейчас позвольте, я вас вылечу полностью? Вижу, что граф вас уже подлечил, но, кое-что всё-таки подправить нужно, — спросил я.
— Это больно? — спросила графиня.
— Не больно. И предвосхищая ваши последующие вопросы, сразу отвечу: раздеваться не нужно, ложиться тоже. Я ведь Повелитель Жизни и Смерти. Кое-чему научился. Просто разрешите мне вас подлечить, этого будет достаточно.
— Тогда лечите, — ответила девушка и закрыла глаза. Я лишь улыбнулся и принялся за лечение. Рассмотрел я её значительно раньше и сейчас точно знал, что нужно делать. Для того чтобы вылечить её, и её сына полностью мне понадобилось совсем немного времени, после чего я обратился к ним обоим:
— Всё, теперь вы полностью здоровы. Сейчас вас проводят в ваши покои. Там вы сможете помыться и одеться подобающе вашему титулу и статусу. Вас немного обучат азам этикета исключительно для того, чтобы вы не чувствовали себя неловко за столом. А потом мы вместе поедим. Вы ведь наверняка голодны. И после этого я проведу вам экскурсию по империи Элизиум. Вы ведь хотите знать, где и как жил ваш отец?
— Очень хотим, — ответил вместо матери маленький Дасбор.
— Вот и замечательно. Тогда до встречи за столом, — сказал я и телепортировался из зала. Я хотел лично убедиться в том, что всё готово к приёму дочери и внука Дасбора.
В следующий раз, когда я увидел леди Алессандру, она выглядела совершенно по-другому. И буквально вся светилась от счастья, как и её сын. За столом она немного растерялась. Видимо, забыла, чем что есть надо и боялась перепутать вилки ложки и ножи. Ведь пока ее приводили в порядок, ей провели лишь краткий урок поведения за столом.
— Леди Алессандра, не заморачивайтесь. Ешьте, как Вам удобно, вы не на приёме. Смотрите, как это делается, — обратился к девушке Гериндорф, взял большой сочный кусок мяса с тарелки и впился в него зубами так, что по подбородку жир потёк. Дасбор, долго не думая, повторил за гномом, а вот его мама так и продолжала сидеть и смотреть на столовые приборы.
— Балбес! Чему ты ребёнка учишь⁈ — возмутилась Тильда и отвесила мужу подзатыльник, отчего засмеялись все сидящие за столом.
— Вам нужны вот эта вилка и вот этот нож, — Лия подняла свои столовые приборы и показала графине.
— А почему вы ничего не едите? — спросила леди Алессандра у вампирессы.
— У меня особенная диета, — ответила та и поставила передо мной кубок, который я ей подарил.
Я тут же расстегнул рукав, закатал его порезал себе вены, набрал полный кубок и сразу же вылечил рану.
На всё это действо графиня смотрела с открытым ртом.
— Вампиры питаются кровью. Так, я кормлю свою женщину, когда она этого захочет. А вообще вампиры питаются из специальных мешочков. Не бойтесь и не пугайтесь, в империи это обычное дело. Вы лучше ешьте, нам ещё нужно успеть побывать в ваших владениях. Вы ведь хотели на экскурсию?
— Да, да, простите, просто для меня тут всё такое необычное.
— Ничего, скоро привыкнете. Надеюсь, вам понравится в Империи. Однако кое-что вам нужно знать уже сейчас. В настоящее время вы имперцы по наследию. Этот титул у вас не может отобрать никто, кроме меня. Вы полноценные граждане империи, однако с урезанными правами. Дело в том, что для того, чтобы стать полноправным гражданином Империи Элизиум необходимо дать клятву крови. Без этой клятвы вас будут допускать не на все мероприятия, не во все места на территории империи и рассказывать будут не всё. Поживите какое-то время так, а потом решите, хотите вы дать клятву или нет. Ваш сын сможет её дать только по достижении восемнадцати лет. Приношу вам свои извинения, но это необходимые условия безопасности для нашего государства.
— Что вы, что вы, Ваше императорское Величество не нужно передо мной извиняться, вы спасли нас с сыном из рабства.
— А ваш отец спас моих подданных и Истинное Древо Жизни, поэтому мои извинения к месту.
За столом мы ещё некоторое время ели и поддерживали непринуждённую беседу. После этого я дал леди Алессандре и её сыну немного отдохнуть, а затем, предупредив, что мы будем телепортироваться и периодически появляться высоко над землёй, попросил их не бояться.