— Значит, задели твою мужскую гордость? Это Запад, Стив, дикий, чуждый условностям, даже опасный, но он — будущее Соединенных Штатов, мое будущее и твое с Кэсс тоже. Вы можете вместе построить новую жизнь, ваши возможности безграничны, как эти равнины и горы.

— Я знаю о твоих планах и, признаюсь, тоже обдумывал возможности бизнеса в Колорадо.

— Только возможности бизнеса? — спросил Уилл. — Не свои отношения с женой?

— И это тоже, хотя только Бог знает, чем все это закончится. Она сумасшедшая, невыносимая женщина, Уилл! А теперь, с твоего позволения, давай поговорим о деле. Значит, ты решил передать контракт Кэсс? А не отдашь ли его мне?

— Насколько я понимаю, ты хочешь взять бразды правления из умелых рук своей жены и самостоятельно поработать кнутом. Думаю, твое решение благоразумно. Считай, что контракт уже твой, Стив.

— Я принесу Кэсс хорошую новость, — холодно улыбнулся тот.

— А как насчет остального? Тебя все еще разыскивают в Штатах, — серьезно сказал Уилл.

— До Колорадо далеко. Кроме того, я дал телеграмму дяде Лукасу, и он нанял хороших агентов, которые ведут расследование. Будем надеяться, что им удастся оправдать меня.

— А что слышно о Тэннере?

Лицо Стива вдруг застыло, как гранит, когда он ответил:

— У меня тоже есть люди, идущие по его следу. Думаю, мы еще встретимся, Уилл. Помнишь, ты говорил во время войны, что инстинкт меня никогда не подводит.

— Запомни и держи язык за зубами, — сказала она Крису, когда они снова вышли на погрузочный двор.

— Мне это не нравится. Касс. Стив, кажется…

— Так оно и есть, — с мрачным удовлетворением кивнула она.

Всего неделю после выздоровления Стив провел на фрахтовочном дворе, наблюдая за погонщиками и объездчиками скота, которые развлекались обычной забавой: клали серебряный доллар на столбик, укрепленный в мягкой земле, и пытались сбить монету кнутом, не задев столбик. Стив под руководством Сэма Марша и Джека Пожирателя Собак тоже принял в этом участие и спустя пару дней уже мог срезать монету с третьей попытки.

С помощью Джека он запряг пару объезженных мулов, намереваясь овладеть искусством обращения с упрямыми, но энергичными животными, которых так широко использовали во фрахтовочном бизнесе.

Однако Кэсс убеждала себя, что ему еще далеко до погонщика, и, конечно, он не смог бы соперничать с ней. Или смог бы? Она отбросила эту мысль, переключив внимание на идущую полным ходом работу. Сегодня обоз из двадцати повозок отправлялся с товарами на самые отдаленные рудники в Скалистых Горах.

— Похоже, день будет жарким, Крис? — сказала она, взглянув на поднимающийся оранжевый шар.

— Вчера тоже стояла страшная жара. Касс ткнула его рукояткой хлыста, и он замолчал. Они уже стояли рядом со Стивом, который запрягал десятку вместе с Булли Куинтом.

— Осторожно, Стив, смотри, чтобы этот осел не размозжил тебе голову, — нежно пропела Кэсс.

— Не запоздала ли ты с советом, моя маленькая канарейка Скалистых Гор?

Булли покатился со смеху, услышав из уст ничего не подозревавшего хозяина прозвище, которое погонщики давали мулам, но убийственный взгляд Кэсс сразу унял его веселье.

— Все уже готово? — быстро спросил Крис, пытаясь отвлечь ее внимание от неприятной случайности.

— Мне нужно дать Кайлу несколько распоряжений насчет… Эймза. А потом мы можем отправляться, — ответила она.

— Почему ты не берешь с собой своего сторожевого пса, Кэсс? — тихо спросил Стив.

В его золотистых глазах она увидела стальной блеск сродни ее собственному.

— Мне кажется, ты будешь занят управлением мулами и лагерной жизнью, Лоринг.

— И прыжками со скалы? Это был бы поступок разумного мужчины, — криво усмехнулся он, садясь в седло ближнего коренника.

В первый день они медленно преодолевали подъем, и, хотя прошли больше двадцати миль, казалось, совсем не приблизились к горам, неясно вырисовывающимся вдали.

Когда они, наконец, остановились на ночной привал и Стив слез с седла, его тело нестерпимо ныло, плечо было фактически вывихнуто, а руки кровоточили от вожжей. Увидев, как легко спрыгнула на землю Кэсс, запыленная, обветренная, но не менее энергичная, чем утром, он поклялся не подавать виду, что совершенно измучен и разбит.

Мучительная дневная жара быстро спадала, уступая место дьявольски холодной ночи в колорадском высокогорье. Но Стив был благодарен этой живительной прохладе. Его одежда пропиталась потом и липла к телу.

— Господи, хорошо бы сейчас принять ванну, — сказал он, садясь на корточки перед костром.

Кэсс пила горький кофе из помятой оловянной кружки и презрительно посмотрела на него.

— Оставь свои мечты об удобствах, новичок.

— Тогда от меня будет вонять, — улыбнулся он. — Но зато мы не будем раздражать Друг друга, когда ляжем вместе спать.

Она вылила остатки кофе в костер и встала.

— Расстилай свою постель где угодно, в пути мы спим отдельно, Лоринг.

— Может, ты боишься, что я отомщу тебе за нашу Драку в спальне?

Она сразу вспомнила его унизительные слова и свою еще более унизительную просьбу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рокки Маунтин

Похожие книги