– Да. Это была та ещё история, я тебе как-нибудь расскажу. Ты слышал о генерале Бесфе?

Имя Крысу было знакомо из… ну конечно, из слухов, ходивших по туманности, а потом с сайтов новостей.

– Я читал, что его поймали благодаря тебе, но подробностей не знаю.

– Ну вот и узнаешь. В общем, машина времени нам не поможет, и в «Горизонтах» это всем известно.

– Неужели это прямо чётко прописано в ваших… наших инструкциях?

– А ты их целиком не прочёл?

– Целиком? Они длиной в световой год!

– Так или иначе, по поводу машины времени всё прописано, без всякой двусмысленности… – Алиса вдруг замолкла. Её глаза блеснули. – Что там? – окликнула она техников.

– Официально ещё нужны окончательные анализы, но тут уже и без них понятно, – отозвался один из них. – В обшивке, буквально под самым внешним слоем, старый металл. Усталость просто катастрофическая, видно невооружённым глазом. Видимо, просто брали части старых кораблей.

– Прекрасно! – сказала Алиса. – Я сейчас же свяжусь с «Горизонтами». Прямо сейчас.

– Алиса Игоревна, подождите, наша лаборатория пришлёт результаты анализов… – сказал Аккеар, наблюдавший за техниками. Алиса остановилась, переминаясь с ноги на ногу на месте от нетерпения.

– Давайте я прослежу за вашими анализами, – сказал Крыс. – Алисочка, иди звони в «Тысячу горизонтов», потом только, если у тебя всё выйдет, обязательно расскажи, чем ты их проняла. Всё равно мне при звонке присутствовать не стоит, а здесь со мной вроде бы свыклись.

– Да ладно, я подожду, – тут же начала она сдавать позиции.

– Иди, мы так быстрее со всем справимся.

– Спасибо, – Алиса так обрадовалась, будто получила неведомо какой подарок. – Аккеар, я ещё зайду, когда мы окончательно разберёмся с «Горизонтами» и напишем отчёт, – она кивнула на прощание сотрудникам и торопливо направилась в сторону выхода со станции на «Метеор».

– Алиса Игоревна с таким энтузиазмом относится к работе, – с уважением сказал Аккеар.

– Особенно когда ей становится понятно, что происходит, – подтвердил Крыс. – Это здесь ещё дело оказалось относительно мирным, без всяких погонь и захватов.

– Гм, да, кстати, я хотел вам сказать – вы понимаете, почему мы, так сказать, видите ли… – начал Аккеар. Не выдержав, Крыс прервал этот поток сознания:

– Если вы о том, как вы меня сначала приняли – это было, разумеется, неприятно, но ожидаемо, – любопытно, с чего это вдруг Аккеар взялся прямо извиняться? Чисто из вежливости? Убедившись, что за все проведённые на станции часы Крыс никого не убил? А, нет, ясно. Его, должно быть, впечатлило катапультирование.

Крыс усмехнулся. Он никогда не думал, что развлечение времён очень ранней юности ему пригодится снова – да ещё и таким неожиданным образом.

***

– В связи со случившимся планируется полная смена руководства «Тысячи горизонтов». Покупатели спешно возвращают или сдают на переработку товар компании, и прогнозы для неё очень неблагоприятные… – бойко барабанил марсианский диктор с экрана компьютера. За неполный день, прошедший с отлёта «Метеора» с заправочной станции, четырнадцать человек из «Горизонтов» пришли в ИнтерГПол с коллективным признанием в изготовлении катеров из усталого металла и в сокрытии улик. Из-за того, что после первой аварии получил травмы Реони и (Крыс слушал это с особенным удовольствием, хотя его имя, чтобы не нервировать людей, пока не называлось) в ходе расследования мог пострадать агент полиции, им грозили реальные сроки.

– Алисочка, скажи наконец, как тебе удалось их расколоть, – сказал Крыс, убавив громкость. – Ты же не стала бы их шантажировать их грязными секретами. Даже если бы не была официальным агентом, правда?

– Естественно, не стала бы, – ответила Алиса. – Но ведь у нас же есть с собой обломки угнанных катеров, которые я брала для анализа, ведь так?

– Так, но они настолько искорёжены, что ни о какой усталости по ним ничего не докажешь.

– Сейчас – да, – загадочно сказала Алиса. – Но ты подал мне идею, когда спрашивал о чёткости инструкций. Видишь ли, о машине времени, как я говорила, в инструкциях расписано всё по пунктам… но ничего не сказано о временнóм экране, потому что таких штук пять на всю Галактику.

– О каком врéменном экране? – переспросил Крыс.

– Временнóм. Один такой у нас в МИВе хранится. Это с виду такая ткань, она натягивается над землёй, и под ней где-то метров на пять всё начинает откатываться назад во времени. У нас на биостанции однажды недоглядели, туда забрёл петух, превратился в цыплёнка, потом в яйцо, потом вообще исчез. Это тоже был тот ещё сумбур, за яйцом туда полез наш питекантроп, а я стала его вытаскивать. Помолодела, к счастью, на две недели, не больше.

– Очень в твоём духе, – сказал Крыс. У Алисы это была какая-то закономерность с редкими приборами: стоило её к ним подпустить, обязательно что-то происходило. – Получается, ты припугнула людей из «Горизонтов», что положишь обломки под этот экран?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги