Очередное явление горничной.

Горн и чна я . Женщина, называющая себя вашей матерью, мадам. Регина . Что это они все повадились в одно время?.. Боже мой, зови же!

Горничная стремительно исчезает в коридоре. Входит миссис Вера Титус.

Регина . Мамочка! Какая приятная неожиданность! Вера . Девочка моя!

Мать и дочь обнимаются.

Вера . У вас очень занятная горничная. Набросилась на меня с вопросами. Сначала титул, потом род деятельности… Я совсем запуталась… Какой титул может быть у матери?

Регина . Прости, она новенькая. Наш сосед, полковник Мортон.

Полковник . Рад знакомству, мадам. И позвольте откланяться (Регине.) Иди и исправь ошибку.

Чеканя шаг, полковник направляется к выходу.

Вера . Какой интересный! И сколько у него орденов! В молодости я знавала одного Мортона. Но это не тот. Тот был сержантом.

Регина подходит к двери, открывает ее.

Регина . Дженни! Отнеси вещи в комнату для гостей и приготовь нам чай. Вера . Да, мадам!

Регина возвращается к матери. Женщины усаживаются на диван.

Регина . Чудесно, что ты приехала.

Вера . Ненавижу большие города, но меня сюда тянет. Здесь бурлит жизнь! Ты не представляешь, каково жить там, в нашей глуши. После того, как нас покинул твой отец, я скучаю. Невероятно скучаю! Все так одинаково, так знакомо, так пресно. Одни и те же лица. Одинаковые дни, чей распорядок устанавливался веками. В их череде нет ни смысла, ни будущего. Хоть бы убили кого-нибудь.

Регина . О чем ты, мамочка?

Вера . В этой сраной жизни, девочка, дорожишь любой мелочью, способной ее разнообразить. Помню, какое оживление вызвало несколько лет назад убийство Каролины Блекфилд – местная газетенка целый год об этом писала. Она была вдовой и держала ресторанчик рядом с бензоколонкой. В ее смерти обвиняли Джонатана Игла, владельца лесопилки, отца троих детей, но, в конце концов, оправдали, а убийцу так и не нашли. С тех пор в городе тихо, как на кладбище. Я бы, на месте этого парня, пришившего вдову, давно бы продемонстрировала свои способности на ком-нибудь еще, а он куда-то исчез. Вырождается мужское сословие!

Регина . Как ты можешь говорить об этом так спокойно?

Вера . В моем возрасте о многом говоришь спокойно. Это, пожалуй, одна из немногих, так называемых, привилегий возраста, детка. Дорого бы я заплатила за то, чтобы способность волноваться ко мне вернулась. Увы, жизнь этому не способствует.

Горничная вкатывает в гостиную сервированый столик.

Горничная . Ваш чай, мадам! Регина . Спасибо, Дженни. Ты свободна.

Оставив столик у дивана, горничная выходит.

Регина . Странно, что ничего не опрокинуто и не разбито. Предложить тебе чего-нибудь к чаю? Капельку виски?

Регина направляется к бару.

Вера . В последнее время я пристрастилась к ликерам. Выпьешь после обеда рюмку-другую… Подойдешь к окну… Глядишь, как вечерняя заря распростерла свои крылья над дальним лесом… И хочется вытворить что-нибудь эдакое… А не можешь!

Регина возвращается с бутылкой и двумя рюмками. Наполняет рюмки.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги