— Почему? — искреннее непонимание в глазах Рона напомнило Поттеру, что друзья не в курсе его несчастий.

— Так вышло, что меня собирали по частям. Еще не все зажило, — тихо пояснил Гарри, усаживаясь за стол.

Гермиона прикрыла рот ладошкой, чтобы не вскрикнуть, и во все глаза глядела на друга. Бледный и еще немного осунувшийся, очень осторожно двигающийся — все это не ушло от ее внимания.

— Гарри, может, тебе стоит еще пару дней в больничном крыле побыть или просто в спальне полежать? — заботливо спросила Гермиона.

— Спасибо, Герми, за заботу. Нет, я уже могу приступить к занятиям. Просто нужно будет некоторое время поберечься, — успокоил ее Гарри, принимаясь за пудинг.

Остальные гриффиндорцы только приветливо улыбались Поттеру, но с расспросами пока не лезли. За другими факультетскими столами даже не заметили, что Поттер два дня отсутствовал. Только пятеро слизеринцев отметили факт появления Гарри в Большом зале. Четверо из них злобно скривились, бросая исподлобья мстительные взгляды в его сторону, а один - тайком облегченно вздохнул, слегка печально улыбнувшись.

========== Глава 55 ==========

Уже выходя из Большого зала и направляясь в факультетскую гостиную, Гарри увидел впереди мелькнувшие белые волосы Малфоя. Еще во время ужина он несколько раз ловил на себе взгляды Драко и с удивлением должен был признать, что тот смотрел на него если и не участливо, то уж вовсе и не зло скалясь, как это делали Нотт с компанией.

— Вы идите, — сказал Гарри друзьям, — мне нужно еще одно дело завершить.

— Давай, мы с тобой пойдем. Чтобы опять ничего не случилось, — предложила Грейнджер.

— Я справлюсь. Это совсем недолго, — отмахнулся Гарри, поспешив следом за Малфоем.

Драко словно почувствовал, что за ним идут, поэтому, не доходя до спуска в подземелья, приостановился возле одного из невзрачных боковых коридоров, разглядывая картину средневекового магического боя.

— Малфой, — Гарри подошел совсем близко и говорил вполголоса.

Драко перевел взгляд на Поттера и молча махнул рукой в направлении пустынного коридора. Они сделали несколько шагов в сторону от шумного прохода, по которому двигались десятки студентов.

— Малфой, я хотел тебя поблагодарить за то, что ты отогнал от меня уродов и позвал Снейпа. Спасибо тебе, — вот он и сказал то, что требовала от него совесть. Теперь Гарри ждал, как отреагирует на его слова Слизеринский принц.

— Сочтемся, Поттер, — улыбнулся в ответ Драко, и Гарри заметил, что при этом его лицо утеряло всю свою напыщенность и высокомерие, став каким-то озорным. — Надеюсь, декан тебя хорошо подлатал? А то, честно скажу, видок у тебя был не для слабонервных.

— Профессор Снейп знает толк в лечении травм, — Гарри повторил свои слова, сказанные директору.

— Кому, как не ему разбираться в таком, — бросил странную фразу Драко. — В конце этого коридора есть лестница на второй этаж. Лучше постарайся в ближайшее время не мелькать лишний раз на глазах у наших. Плохое настроение декана обычно сказывается на всех не лучшим образом. Никто подробностей не знает, но они, благодаря неосторожным высказываниям известных тебе личностей, догадываются, что тут не обошлось без твоего участия. Большинству ведь все равно — в качестве кого.

Малфой развернулся и пошел в свою гостиную, а Гарри еще пару минут смотрел на опустевший коридор и пытался понять, что случилось с тем маленьким засранцем, который пять лет портил ему нервы и не давал ему прохода в Хогвартсе?

*

В гостиной Гриффиндора было по-прежнему шумно, пестро и тесно от снующих туда-сюда студентов. Гарри с трудом пробрался в спальню так, чтобы никто его ненароком не толкнул и не ударил.

— Наконец-то! — Рон развалился на своей кровати, а рядом с ним сидела Гермиона, выжидающе глядящая на Поттера. — Рассказывай, что с тобой стряслось? Опять с Тем-кого-нельзя-называть встретился? Он уже по Хогвартсу шастает? — насмешка в голосе Уизли покоробила Гарри.

— Мне нечего особенного рассказывать. Меня избили. Два дня ушло на то, чтобы более-менее срослись кости. Все, — Поттер пожал плечами, усаживаясь на свою кровать.

— Ты у нас особенный. Тебя уже даже в больничное крыло не отправляют. У тебя своя палата есть? И своя личная сиделка? А почему Джинни не позвал? Она бы тебя скоренько на ноги поставила, — Рон похотливо хохотнул.

— Какие глупости ты говоришь! — Гермиона посмотрела на него осуждающе. — Гарри сказал, что его сильно избили, а тебе смешно.

— Это он так говорит, — зло бросил Рон, все еще расстроенный вчерашним неудачным походом в Хогсмид. — Весь чистенький, вылизанный.

— По-твоему, Рон, Гарри должен быть как поросенок изгвазданным, чтобы доказать тебе, что его два дня назад избили? Не мели ерунды! — кипятилась Гермиона.

Гарри снова наблюдал привычную картину — друзья спорили о нем, даже не спрашивая его мнения по поводу обсуждаемого вопроса. Да им это мнение, скорее всего, и не интересно было.

— Ну и где ты был? Или это великая тайна? Мы уже недостойны ее узнать? Директор даже Маккошке не сказал. Не доверяет, — Рон вроде немного успокоился и теперь смотрел на Гарри доброжелательнее.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги