Если, красное надев, ты сойдешь в цветник,Соберутся вкруг тебя, в пляс пойдут цветы.Подчиняется тебе каждый час и мигВерный раб твой человек — пленник красоты.Милый ангел, кто тебя не превозносил!Ах, терзаньям нет границ, стражду свыше сил.Горе! Натиска ресниц я не отразил, —Прямо в грудь вошла стрела жгучей остроты.Ты — прекрасная Ширин, я же — твой Фархад,Ах, весь мир перед тобой преклониться рад.Жаждут тысячи рабов уловить твой взгляд,Горе держишь на виду, но таишься ты.Ввергла ты меня в любовь.Стал я нищ, убог.День и ночь брожу без сна, жребий мой жесток.Бьет в пучине глаз моих жгучих слез поток, —Знаю, сторожит тебя враг из темноты.Улыбаются уста, боль мне причинив.Ты мне рану нанесла, кровью грудь залив.Ах, в Меджнуна превращен злой тоской Вагиф,По ущельям бродит он. Дни его пусты[57].

Уже ночь распластала над миром темные крылья, когда Вагиф оторвался от бумаги. Медина в белом своем одеянии встала вдруг перед ним, и две жаркие капли упали из глаз поэта, пятнами расплываясь на бумаге…

Вагиф свернул бумагу со стихами, приложил к ней письмо, запечатал. Завидев господина с сумкой в руках, в задумчивости идущего к шатру, слуга бросился ему навстречу, принял сумку из рук.

— Седлай коня и сейчас же скачи в город! — приказал Вагиф. — Отвезешь это письмо Медине–ханум. Только быстро!

— Будет исполнено! — Нукеру уже приходилось доставлять по этому адресу письма своего господина.

Вагиф лег, но сон бежал от него. Он смотрел в проем шатра на луну, неслышно плывущую по небу, и думал о том, что веками, тысячелетиями влюбленная луна ходила вслед за солнцем, изнемогая от тоски по нему… Истомленная страстью, она являет миру усталое свое лицо, не в силах поведать о том, как велики ее муки. Один лишь поэт в состоянии понять ее…

Прошли часы… Нет, месяцы, годы! А нукер все не возвращался. Вагиф сел в постели, прислушался. Вышел из шатра на поляну. Дорога белела под яркой луной. Вот далеко, далеко вроде бы пыль… Слава богу! Радость охватила сердце поэта, оно забилось чаще, быстрее… Не в силах сдержать себя, Вагиф заспешил навстречу гонцу, он ждал его, как ждут вестника счастья.

Взяв письмо, Вагиф быстро вошел в шатер, дрожащими руками зажег свечу… В письме были только стихи:

Позови — джейран придет,По любви джейран придет.Кто полюбит, тот к любимойСквозь ночной буран придет[58].

Ни о чем больше не раздумывая, ни в чем не сомневаясь, Вагиф быстро вышел из шатра.

— Седлай мне жеребца! И себе коня смени — мы едем в Шушу!

И он поспешно стал одеваться.

<p><strong>13</strong></p>

Фатали–хан вернулся в Кубу, народ Карабаха — в свои разрушенные деревни. Мамед–бек наведался в Кягризли, несколько дней провел с женами. Он был на охоте, когда прибыл гонец.

— Ага! Из Агдама прискакал человек, срочно требуют тебя туда!

Мамед–бек нахмурился, светлые, веселые глаза его сразу стали озабоченными.

— Кто требует? — спросил он. — И что случилось?

Гонец замялся, видно не решаясь говорить. Мамед–бек вспылил:

— Говори, собачий сын, что случилось!

— Не смею, ага… Сердце твое ранить… — дрожащим–голосом промолвил гонец.

— Ты что это себе позволяешь?! — в ярости выкрикнул Мамед–бек. — Говори!

— Ага, привезли тело Мехралы–бека, — с трудом выдавил из себя нукер.

Мамед–бек обомлел, ведь отец его Мехралы–бек был в безопасности — уже много лет он жил при Фатали–хане.

— Так… — сквозь зубы процедил он. — Отец сам; умер или его убили?

— Ага из Баку возвращался, — начал объяснять нукер, — по дороге Ахмед–бека встретил, сына слепого Агасы–хана. Оказывается, покойный Мехралы–бек, да будет земля ему пухом, повздорил с ним, Ахмед–беком… его и убили…

Мамед–бек, собрав нукеров, тотчас же поскакал в Агдам.

Гроб Мехралы–бека стоял в дворцовом саду. Ибрагим–хан был возле тела. Увидев Мамед–бека, он, рыдая, обнял племянника.

— О, Мамед! Они сокрушили меня! В самое сердце ранили! Видишь, каков Агасы! Забыл мою хлеб–соль, на такую низость пошел!.. — Хан платком вытер слезы. — Ты вскормлен чистым молоком, мой мальчик. Ты. должен отомстить за отца!

И Ибрагим–хан встал на молитву возле тела.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги