– Да, полагаю, что так оно и есть. Меня как-то не радует мысль о том, что остаток жизни я проведу в одиночестве. Не так я планировала свое будущее. – Миранда замолчала, и Уин не знал, что ответить. – Моя жизнь продолжается, несмотря на то что мужа больше нет. Я думала, что оправилась после его ухода, но теперь понимаю, что этого недостаточно. Наверное, причина в том, что я делала не целые шаги, а только их половинки. Пора стремительно двинуться вперед. Уже давно стоило это сделать. Не могу жить прошлым и не хочу. Более того, я чувствую, что готова к переменам. – Она с усмешкой посмотрела на него. – Признаться, я как-то особенно и не задумывалась о новом браке или о будущем в целом до последнего времени. До тех пор пока мне не указали, как ужасна моя внешность.

Уин рассмеялся.

– Вовсе она не была ужасной, – сказал он. – Для гувернантки…

Миранда тоже засмеялась, а затем внимательно посмотрела на своего спутника.

– А вы? Вы же явно хотите вступить в брак.

– Вы ведь слышали о моих разорванных помолвках?

– Подозреваю, что в Англии не найдется человека, который не слышал бы о них. – Миранда замолчала. – Из этого я делаю вывод, что вы хотите жениться.

– Да, это неотъемлемая часть моих обязанностей перед семьей, – подтвердил ее слова виконт. – Мои родители, особенно матушка, хотят, чтобы я вступил в брак, и они весьма разочарованы тем, что мне до сих пор не удалось этого сделать. Поверьте мне, я пытался.

– Неужели?

– Не нотка ли сомнения прозвучала в вашем голосе?

– Ну да, возможно, так оно и есть. Я хочу сказать, что одна сорвавшаяся помолвка – это, конечно, нехорошо, но так иногда случается. Но целых три! Это уже привычка.

– Привычка?

Миранда кивнула.

– Плохая привычка, – пояснила она.

– Я готов признаться в том, что у меня немало плохих привычек, однако расторжение помолвок в их число не входит, – более резким, чем намеревался, тоном произнес лорд Стилуэлл. – Я хотел бы, чтобы вы знали: у меня нет привычки делать женщинам предложения наугад, а потом доводить до того, чтобы обещание жениться заканчивалось… ничем.

Миранда нахмурилась.

– Ну вот, теперь я вас обидела.

– Нет, вовсе нет! – У него напрягся подбородок. – Давайте договоримся. Если вы не будете спрашивать меня о моих помолвках, я не стану интересоваться вашим браком.

– Очень хорошо, но мое замужество было вполне удачным. Можно даже сказать, безупречным.

– И все же после каких-то трех лет вы хотите идти вперед!

– Что значит «после каких-то трех лет»? – возмутилась Миранда. – Вы не представляете, какими трудными были для меня эти годы.

– Вы правы, примите мои извинения.

Они надолго замолчали.

– Вы могли бы остановить экипаж? – внезапно попросила леди Гаррет.

– Зачем? – удивился Уин.

– Мне надо переодеть туфли, но я не хотела бы делать это на глазах у рабочих, – объяснила она.

– Очень хорошо.

Виконт потянул поводья, останавливая лошадь.

Она вопросительно посмотрела на него.

– Ну и?

– Что? – не понял виконт.

– Я была бы признательна, если бы вы отвернулись. – Она помахала рукой перед его лицом. – Давайте же!

– Господи! – Застонав, лорд Стилуэлл повернулся к ней спиной и принялся рассматривать открывающийся его взору пейзаж. – Могу пообещать вам, леди Гаррет, что вид ваших голых ног не пробудит во мне страсть.

– Вы уверены? – Он услышал, как она открывает сумку. – А мне говорили, что у меня очень красивые ноги.

– Хоть я и не сомневаюсь, что ножки у вас что надо, я абсолютно уверен, что один их вид не вызовет у меня желания соблазнить вас.

– О! – Все еще было слышно, как она переобувается. – А что вызовет?

Этот вопрос вызвал еще большее недоумение Уина.

– Что? – переспросил он.

– Какого рода соблазну вы не сможете противиться? Я, разумеется, говорю о себе.

– Леди Гаррет! – Уина шокировали не только ее слова, но и его собственная реакция на них.

– Я подумала, что мне следует это знать. На всякий случай…

– Уверяю вас, у меня нет желания соблазнить вас, – заверил ее лорд Стилуэлл.

– Вот и отлично, потому что я не намерена позволить вам сделать это. – Она фыркнула. – Ну вот, я надела туфли, так что можете поворачиваться.

– Слава богу, потому что еще минута – и я не знаю, смог ли бы я дольше себя сдерживать!

– Представьте себе мое удивление, – пробормотала она.

Леди Гаррет была раздражена и начала испытывать легкую ярость. Подумать только, у него нет желания соблазнить ее!

Они продолжили путь и уже приближались к Фейрборо, как вдруг он услышал ее вздох.

– Есть в вас что-то, – проговорила Миранда, – чего я не могу понять.

– Я полагаю, что есть немало вещей, которых вы не можете понять, – заметил Уин.

– Не сомневаюсь, однако я то и дело осознаю, что говорю вам то, чего говорить не собиралась. Более того, я вообще никогда и никому ничего подобного не говорила. – Леди Гаррет покачала головой. – Это приводит меня в замешательство.

– Меня очаровывает ваша искренность, – ответил он.

– Ничего подобного!

Уин остановил двуколку и едва сдержал сердитый вздох.

– Нет, это так, – возразил он. – В общении со мной женщины редко бывают честными.

– А вы всегда честны с ними?

Перейти на страницу:

Похожие книги