— А мы ведь так и не услышали, каков дракон в постели, — резко меняет она тему.

В прошлый раз они застали меня врасплох своим вопросом, но теперь я вижу, она просто неуверенная в себе девушка, желающая заполучить все внимание себе.

— Тебе правда, так интересно? — делаю воодушевленный голос.

— Конечно.

Остальные девушки за столом тоже навостряют уши.

Я оглядываю всех интригующим взглядом, делаю глубокий вдох, открываю рот, а после выдаю:

— Впрочем, это не так уж и занимательно.

Раздаются расстроенные вздохи.

— Может, тебе просто не удалось удовлетворить его, вот он и сбежал, едва солнце показалось за горизонтом, — ядовито цедит Розалия.

— К таким влиятельным господам не принято лезть с лишними вопросами, но, уверена, он остался весьма доволен. Даже пообещал, что заглянет вновь, когда будет в городе, — не уступаю я.

В глазах девушек, в том числе и Розалии, загорается надежда. Пока они шепчутся между собой, я наклоняюсь к уху грудастой брюнетки и добавляю презренным тоном:

— Может, и тебе однажды повезет узнать, каковы драконы в постели.

Ее ярость вспыхивает с новой силой. Однако я успеваю подняться с места, одарив ее ехидным взглядом, и скрываюсь на втором этаже.

Ненавижу таких задир. Когда я была в детдоме у нас тоже была похожая особа, постоянно пыталась унизить других, чтобы казаться лучше на их фоне. Пару раз и я попадала в ее ловушку, однако теперь не куплюсь на подобное.

Когда я возвращаюсь в комнату, то застаю там Дарси, кажется, она только пришла сюда.

Я мило приветствую ее и занимаю софу, чтобы не мешать ей.

— Зря вы так, — внезапно говорит девушка.

— О чем ты?

— Решили пойти против Розалии.

— Ты все слышала? — хмурюсь я.

— Не нарочно, просто проходила мимо, — ее уши краснеют. — Обычно вы стараетесь избегать любых конфликтов, особенно с ней.

Снова мое поведение пошло вразрез с характером Мэрил, однако я не могу позволить Розалии взять верх надо мной.

— Кажется, ее здесь побаиваются.

Дарси замирает на месте, странно поглядывая на меня.

— Розалия дольше всех в этом доме, к тому же она очень красивая и умная. Посетители любят ее, недаром она одна из принцесс нашего дома.

Принцесса? Это так называют элитных шл… куртизанок? Мэрил ведь тоже одна из них.

— Помимо этого, она единственная из девушек, кто обладает магическим даром, — добавляет Дарси.

Так она маг… Даже завидно немного.

— Магический дар… — задумчиво протягиваю я.

— Не понимаю, зачем вы решили позлить ее, — недоумевает Дарси, застилая мою постель.

— Даже не знаю, наверное, просто не выспалась.

— В последнее время вы меня удивляете все больше, — с подозрением смотрит на меня девушка. — Хоть хозяйка и ценит вас обоих, вы же понимаете, Розалия так просто это не оставит.

— Не сомневаюсь, что она устроит мне подлянку, — усмехаюсь я.

— Вы слишком спокойны для того, кто знает, на что способна девушка с даром змееуста.

Кажется, я недооценила своего противника.

<p>Глава 9</p>

Время летит слишком быстро, чем ближе вечер, тем сильнее ощущается мандраж во всем теле. Мало того что я так и не придумала, как мне избежать своих «обязанностей», так еще и успела обзавестись неприятным врагом. Но Розалия точно не была подругой Мэрил, скорее, ее ярой соперницей.

В доме становится оживленнее, звуки, доносящиеся с первого этажа, становятся громче и назойливее. Я знаю, мне нужно выйти, но я не могу заставить себя встать с места.

Внезапный стук в дверь заставляет меня вздрогнуть.

— Мэрил, вас старшая зовет, — доносится голос Дарси.

Она осторожно входит внутрь, когда я не отвечаю.

— Вы еще не готовы?

Я тяжело вздыхаю и отвожу взгляд. Девушка запирает дверь и подлетает ко мне.

— Что-то случилось?

— Не хочу идти туда, — шепчу я.

— Ваши выходные закончились, хозяйка будет зла, если вы позволите себе такую вольность, — Дарси берет расческу, начиная приводить меня в порядок.

— Знаю, но…

Я же не могу сказать ей, что вовсе не Мэрил и подобное для меня неприемлемо.

— Слышала, сегодня вам придется развлекать троих…

— Троих? — мои глаза едва не лезут на лоб.

— Трое знатных особ заказали вас в качестве чашницы на сегодняшний вечер. Думаю, это лучше, чем всю ночь удовлетворять одного, — бормочет она.

Сердце еще быстро колотится, но я медленно выдыхаю, приходя в себя. Конечно, я слышала, что в куртизанки не только продают тело, но и искусство, но даже не подумала, что здесь действует подобная система. Должно быть, Мэрил не просто так одна из принцесс этого дома.

— Поможешь мне одеться? Я что-то совсем рассеянная, — натягиваю улыбку.

Дарси с радостью укладывает мои волосы, делает вызывающий макияж и помогает надеть довольно увесистое платье с очень глубоким декольте.

По своей воле я бы в жизни так вульгарно не оделась, но для этого места я еще скромно выгляжу.

Спускаюсь я как раз вовремя, гости, зарезервировавшие меня, уже прибыли.

— Добрый день, милорды, — сладким голосом приветствует их та самая дородная женщина, имени которой я так и не знаю.

Мужчины откровенно игнорируют ее, все их внимание приковано ко мне, а точнее, моему декольте.

— Добрый вечер, — вежливо приветствую я их.

Перейти на страницу:

Все книги серии Красная нить любви

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже